北美枫文集

白水

???TORONTO

?????543?

?????2006-10-02

???Dancing, Swimming, Writing, Reading

?????发送私人留言

?????月光泉

查找白水发表的所有帖子

冷雨2011-10-06 02:16:37

问好临屏!
我想看到的就是古韵袅袅,其他的对我并不重要。

冷雨2010-12-24 06:15:09

问候白水,圣诞节快乐!!
清源留字

飞翔2010-10-23 18:06:10

问好! thanks byebye byebye byebye

亿七维2010-05-29 13:43:04

问好白水!

李盈枝2009-12-17 01:10:58

过来拜读先生的新诗佳作,希望能从中汲取营养,以提高自己旧体诗词的习作水平。顺便向先生问好并致意。

君山楚女2009-11-22 15:55:12

问候白水忘年兄。读您的作品,主我眼前一亮,慧心灵动。一篇好作品,一个好老师,确实能点破愚顽。

梦之2009-08-19 14:44:54

向姐姐问好! 很欣赏你的作品。

梦之

zmj1662009-08-17 02:34:36

问好白水!

万春来2009-06-13 16:49:42

问候白水兄,前来问候!

莹雪2009-06-07 16:35:14

问好姐姐 thanks

现代诗歌
宾至如归
古韵新音
联赛专刊编辑小组
西方文学 Western Literature
发表新帖   回复帖子
白水 ?2007-06-16 18:39:12?? 引用并回复


他乡客, 谢谢你的分享. 我得细细读读.
我一直不赞同古韵英译, 但你知道我笔墨官司总是打不赢的. 先学习, 等你回TORONTO我再向你请教.
不过小心哦, 别看我现在老实的说请教, LIKE WATER, 到时候没准放冰箱里冻一下, 就唇枪舌剑似冰刀了 Wink
还有, 别以为我周末闲着,都快累傻了. 先说好, 你何时回TORONTO通知一声, 还等你们帮忙呢. Very Happy

_________________
阅览成员资料     白水北美枫文集
戴玨 ?2007-06-17 09:04:35?? 引用并回复


他乡客 写到:
我的体会是中英对译,要打破原文句子的结构。理解诗意后,大胆地重新组合。七绝可以译出6句,8句英文也没关系。照样能成好诗。当然说归说,真译起来就傻眼了。

如果實在無法保持原文的句式分行,這樣做可以接受。

不過我覺得崔護那首的網友C版本并不好,太過自由發揮,已經不像是翻譯了。

_________________
阅览成员资料     戴玨北美枫文集
kino ?2007-06-25 05:06:36?? 引用并回复


学习了 Smile

_________________
阅览成员资料     kino北美枫文集
Lake ?2007-06-25 18:07:08?? 引用并回复


戴玨 写到:

不過我覺得崔護那首的網友C版本并不好,太過自由發揮,已經不像是翻譯了。


Agree with 戴玨.

Version C seems "rhyme for the sake of rhyme".

引用:
Her face was blushing like a flower
My heart was struck by such a power


"power" doesn't work for me here.

Though the translation sounds ok, but the meaning is off and it is more explicit than implicit.

My personal opinion of course.

_________________
阅览成员资料     Lake北美枫文集
William Zhou周道模 ?2007-06-26 00:35:37?? 引用并回复


学习各位老师的高见和经验。
我已挂了一首英译汉的习作出来,敬请指点。

_________________
阅览成员资料     William Zhou周道模北美枫文集
William Zhou周道模 ?2007-06-26 00:37:29?? 引用并回复


学习各位老师的高见和经验。
我已挂了一首英译汉的习作出来,敬请指点。

_________________
阅览成员资料     William Zhou周道模北美枫文集
后页  [1]2
《北美枫》版主议事区
散文游记
大雅风文学奖
北美之音 Voice of North America
社区消息 Community News
三人行
移民心语
加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada
海外新闻 Oversea News
奥运之光
内部交流
小说故事
网友论坛
评论鉴赏 Reviews
落尘诗社
信息中心 News Centre
健康与美容
合作交流
名家综述 Expert Review
Reviews, Critics and Criticism
中外华文诗歌联赛 Poetry Competition
诗海编辑部
散文诗 Poetry in Prose
《北美枫》编辑委员会
诗词吟诵
English Poetry
驻站作家
职场信息 Job Information