北美枫文集

kokho

???Singapore

?????111?

?????2006-11-30

???IT consultant

???乒乓、摄影、诗歌

?????发送私人留言

?????kokho's blog

查找kokho发表的所有帖子

???乒乓、摄影、诗歌

7008262008-03-22 01:31:03

感念KOKHO,一切可好?!

120103199511022007-11-23 19:08:38

12010319951102来报道!

孤独牧牛2007-11-22 06:16:05

感谢kokho

放飞心情LL2007-11-22 05:24:40

今天是感恩节!虽然我不信基督,但我认同感恩,真的感谢上苍让我们相识,但愿我们成为一生的好朋友!祝福你我,亲爱的朋友,愿一起度过这个快乐的节日.

勿妄言2007-05-02 10:11:29

英文啊?看不懂Sad(
五一快乐!Smile)

半溪明月2007-05-01 08:36:25

问好KOKHO,五一快乐!Smile

宾至如归
English Poetry
现代诗歌
发表新帖   回复帖子
kokho ?2007-05-05 08:10:51?? 引用并回复


Lake 写到:
情真意切。

My deepest sympathy!

这首诗让我想起了吴奔星老先生的《别》

http://oson.ca/viewtopic.php?t=4868



Hello to Lake, what will be the response of your music teacher ?

Cool Laughing

.

_________________
阅览成员资料     kokho北美枫文集
品玉 ?2007-05-06 22:55:30?? 引用并回复


那份厚重的伤感,让人心动,那份无奈的别离,让人随之愁然.

_________________
阅览成员资料     品玉北美枫文集
陈若祥 ?2007-05-07 04:01:25?? 诗与乐,相得益彰! 引用并回复


《毛诗序》云:“诗者,志之所之也,在心为志,发言为诗。情动于中而行于言,言之不足故嗟叹之,嗟叹之不足故永歌之。”
诗与乐,相得益彰!

_________________
阅览成员资料     陈若祥北美枫文集
kokho ?2007-05-07 12:21:13?? 引用并回复


品玉 写到:
那份厚重的伤感,让人心动,那份无奈的别离,让人随之愁然.


谢谢品读 音乐听得到吗?

。。

_________________
阅览成员资料     kokho北美枫文集
kokho ?2007-05-07 12:22:03?? Re: 诗与乐,相得益彰! 引用并回复


陈若祥 写到:
《毛诗序》云:“诗者,志之所之也,在心为志,发言为诗。情动于中而行于言,言之不足故嗟叹之,嗟叹之不足故永歌之。”
诗与乐,相得益彰!


谢谢 知遇 ;))

。。

_________________
阅览成员资料     kokho北美枫文集
kokho ?2007-05-07 23:32:55?? 引用并回复


配了张图给大家欣赏。。。



_________________
阅览成员资料     kokho北美枫文集
杨光 ?2007-05-08 00:04:11?? 引用并回复


这个世界很需要相依相知的人,读来听来暖暖的.

_________________
阅览成员资料     杨光北美枫文集
kokho ?2007-05-08 00:57:38?? 引用并回复


杨光 写到:
这个世界很需要相依相知的人,读来听来暖暖的.


谢谢 扬光 希望你听得到音乐。。。

。。

_________________
阅览成员资料     kokho北美枫文集
一言 ?2007-05-08 01:16:35?? 引用并回复


俺听不到呢

_________________
阅览成员资料     一言北美枫文集
kokho ?2007-05-08 01:50:30?? 引用并回复


一言 写到:
俺听不到呢


问好 新朋友 耐心下载哟 。。。


Cool Laughing

_________________
阅览成员资料     kokho北美枫文集
后页  [1]2[3][4]  前页
西方文学 Western Literature
古韵新音
评论鉴赏 Reviews
散文游记
现代诗歌讲习交流班
《北美枫》版主议事区
联赛专刊编辑小组
洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column
小说故事
《北美枫》编辑委员会
名家综述 Expert Review
Prose and Essay
散文诗 Poetry in Prose
Chinese Poetry