古韵新音 |
|
qinghongh ?2010-11-22 02:10:46?? | |
五绝 风雪抒情
---兼和白云老师
漫天风雪舞,大地素签铺。
信步留佳句,豪情千古书。
五绝英译:
The Poems in the Snow
By qinghong Huang
The snow dances in the sky,
Spreading white papers on the earth;
Our footprints leave beautiful poem lines,
Compiling an unforgettable book of aspiration! |
qinghongh ?2010-11-23 07:12:34?? | |
大地铺纸,风雪几多。
人生脚印,写诗写歌。 |
白云闲人 ?2010-11-23 07:24:18?? | |
庆宏好雅兴!
律诗英译,古韵新音。
生活雅兴,舒怀暢吟! |
qinghongh ?2010-11-23 10:15:13?? | |
白云闲人 写到: |
庆宏好雅兴!
律诗英译,古韵新音。
生活雅兴,舒怀暢吟! |
写写白云老师鼓励及和诗! |
白水 ?2010-11-30 15:25:16?? | |
律诗英译,古韵新音。
生活雅兴,舒怀暢吟!
南北荟萃,中外古今
A B C D ,流水行云
临屏开心一个  |
qinghongh ?2010-11-30 16:41:13?? | |
白水 Moonlight 写到: |
律诗英译,古韵新音。
... |
谢谢白水兄!
古韵英译有点象穿马褂打领带,有些不伦不类。我只是尝试一下。其实古韵中的格律和对仗等等表达方式是无法英译的,但这些特点恰恰体现了中国传统诗词的音韵美和对称美。 |
笑聊 ?2010-11-30 20:30:15?? | |
凑个热闹:
北美枫林客,逍遥自在吟。
一书风景绝,师友可交心。
问好师友们! |
白云闲人 ?2010-12-01 08:35:07?? | |
庆宏,说得好:诗词的音韵美和对仗美,深深的展现,源远流长! |
白云闲人 ?2010-12-01 08:43:28?? | |
笑聊,楓林客,自在吟,互关心! |
冰清 ?2010-12-01 11:11:27?? | |
qinghongh 写到: |
大地铺纸,风雪几多。
人生脚印,写诗写歌。 |
快乐人生,庆宏。钦佩、学习! |
后页 [1]2[3] 前页 |
谈古论今 |
开心一笑 |
现代诗歌 |
评论鉴赏 Reviews |
宾至如归 |
西方文学 Western Literature |
联赛专刊编辑小组 |
移民心语 |
信息中心 News Centre |
散文游记 |
小说故事 |