北美楓文集

博弈

???SFO

?????1034?

?????2006-12-21

?????發送私人留言

?????發送電子郵件

?????https://www.facebook.com/mark.hwang.583

?????博弈's blog

查找博弈發錶的所有帖子

???(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)

sfiawong2009-05-14 18:58:12

你好!

看你的網名,以為你的網內有棋玩.此博不同彼駁呀.

山城子2009-01-24 01:22:31

山城子给先生拜年——祝你春节愉快安康幸福吉祥!
同享一首七绝:
牛来鼠去岁将除,年味浓浓瑞雪铺。
做客故乡竟半年,亲情蜜意可成书。
2009-1-24晚上于故乡辽西

钓月2008-04-25 16:34:30

问好!

悠子2008-01-14 04:45:44

谢谢。 还没来得及问个好~

hepingdao2007-03-17 16:52:18

来问个好
cup of wine nihao

现代诗歌
落尘诗社
發錶新帖   回復帖子
Lake ?2008-03-12 10:33:53?? 引用並回復


不论写给谁,都很动人。

_________________
閱覽成員資料     Lake北美楓文集
点点儿 ?2008-03-13 02:33:23?? 引用並回復


诗真的是个好东西:) Smile

_________________
閱覽成員資料     点点儿北美楓文集
苏茉儿 ?2008-03-13 07:30:57?? 引用並回復


噢!

_________________
閱覽成員資料     苏茉儿北美楓文集
曲元奇 ?2008-03-13 21:38:28?? 引用並回復


一首好诗不一定句句珍珠有一句好名垂千古
听见你长长的叹息---远望你的眼睛

_________________
閱覽成員資料     曲元奇北美楓文集
Lake ?2008-03-14 11:06:17?? 引用並回復


其实, it is the vernacular language in the first line that I feel moving...

_________________
閱覽成員資料     Lake北美楓文集
詩盜喜裸評 ?2008-03-14 22:43:30?? Re: 其实, it is the vernacular language in the first line that... 引用並回復


Lake 寫到:
其实, it is the vernacular language in the first line that I feel moving...


辣妹!发发慈悲心,写首作品来瞧瞧。

_________________
閱覽成員資料     詩盜喜裸評北美楓文集
博弈 ?2008-03-14 23:18:58?? 引用並回復


我想,有时候不必美词好诗,
用一种细细心情,一种人生经历,
也能读出好诗,这是读者的修炼;
那么这首小诗就在你的心里完成了
它的最佳状态。谢谢。

_________________
閱覽成員資料     博弈北美楓文集
点点儿 ?2008-03-15 05:01:57?? 引用並回復


读出好诗--读出好诗~~~读读读读读读读读读读读读读读~


很有启发 Smile

_________________
閱覽成員資料     点点儿北美楓文集
後頁  [1]2
西方文学 Western Literature
评论鉴赏 Reviews
名家综述 Expert Review
Chinese Poetry
网友论坛
古韵新音
散文诗 Poetry in Prose
散文游记
影视频道
宾至如归
美哉贴图
小说故事
Reviews, Critics and Criticism
English Poetry
海外新闻 Oversea News
博弈
洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column
开心一笑