běiměifēngwénjí
和平岛
|
???Victoria, Canada
?????296?
?????2006-05-25
???软件工程师 ???做网站
????? ?????http://baikexue.com ?????和平岛诗话 cházhǎo和平岛fābiǎodesuǒyòutièzǐ ???写诗是为了写更好的诗 钓月2008-04-25 17:01:03我女儿中学原来也擅长电脑编程,只是最终还是上了南大的建筑设计——软件开发新技术更新太快,我怕女孩家身体吃不消。
但我还是很羡慕你的专业。
问好远握朋友。 钓月2008-04-25 16:49:49Hi,Peaceful Island.
诗以气势胜,欣赏! 白水2007-09-04 12:30:11
来瞧瞧 博弈2007-04-16 10:16:20Said what? Say Hi! 冷巉2007-04-03 09:34:29软件工程师先生,咱可是很早就想要一套冷巉软件,可就是没人能做。
猜猜~~~~~~~`` 和平岛2007-02-26 09:36:38Yes, I am a software developer:) 戴玨2007-02-18 03:55:13原來島主學電腦的,才發現! 和平岛2006-12-22 23:49:45把留言的问题解决了:需要登陆才能留言! 遛达的七七2006-06-11 22:39:48佳作频频,堪称快枪手! |
|
|
洛夫專欄 Lo Fu's Poetry Column |
|
洛 夫 小 传
洛 夫 小 传
洛夫,本名莫洛夫,一九二八年生于湖南衡阳,淡江大学英文系毕业。曾任教于东吴大学外文系,现聘为中国华侨大学,广西民族大学客座教授,加拿大漂木艺术家协会会长。
1954年与友人共同创办《创世纪》诗刊,历任总编辑数十年。作品被译成英、法、日、韩、荷兰、瑞典、南斯拉夫等文,并收入各大诗集,包括《中国当代十大诗人选集》。
洛夫著作甚丰。出版诗集《时间之伤》等三十一部,散文集《一朵午荷》等六部,评论集《诗人之镜》等五部,译著《雨果传》等八部。他的名作《石室之死亡》广受诗坛重视,三十多年来评论不断,英译本已于一九九四年由美国旧金山道朗出版社出版。一九八二年他的长诗《血的再版》获中国时报文学推荐奖。同年,诗集《时间之伤》获中山文艺创作奖,一九八三年获吴三连文艺奖。一九九一年获台湾文艺奖。一九九九年,洛夫诗集《魔歌》被评选为台湾文学经典之一。二零零一年三千行长诗《漂木》出版,震惊华语诗坛。二零零三年获中国文艺协会颁赠终身成就荣誉奖。二零零四年获北京“新诗界国际诗歌奖”的北斗星奖。
研究洛夫作品之专著很多,已出版者有《诗魔的蜕变:洛夫诗作评论集》,《洛夫与中国现代诗》,《洛夫评传》,《一代诗魔洛夫》,《漂泊的奥义》,《悲剧主体价值的体验——洛夫<漂木>诠释》,《洛夫:诗?魔?禅》等。洛夫早年为一超现实主义诗人,表现手法近乎魔幻,故被诗坛誉为诗魔。他多年沉潜于书法之探索,不仅长于魏碑汉隶,尤精于行草,书风灵动潇散,境界高远。曾多次应邀在台北、台中、菲律宾、马来西亚、温哥华、纽约、济南、深圳、杭州、衡阳等地展出。现居于加拿大温哥华市。
Lo Fu is the pen name of Mo Lo-fu, who was born in Hunan Province of China in 1928. A graduate from the English Department of Tamkang University in Taiwan, he lectured at Soochow University in the middle 1970’s. He is probably the most widely read contemporary poet on both sides of the Taiwan Strait and in other Chinese-speaking regions. He has exerted immense influence on modern Chinese poetry as the Long-term chief editor of the Epoch Poetry Quarterly, which he co-founded with two other poets in 1954.
He has published 31collections of poems, 6 collections of prose, 5 books of critical essays and translated 8 English books. Many of his poems have been translated into English, French, Japanese, Korean, Dutch, Swedish and Yugoslavian, and are include in many poetry anthologies, one of which is Anthology of Ten Major Contemporary Chinese Poets. His most noted book of poems, DEATH IN THE STONE CELL, has been the focus of heated discussions among literary critics for decades since its first appearance in 1964. An English translation of the book was published by Taoran Press of San Francisco in 1994.
In 1982, his long poem A REPRINT OF BLOOD won him a prestigious China Times Literary Award. And in the same year he also won the Sun Yat-sen Memorial Literary Award for his poetry collection WOUNDS OF TIME. Subsequently, he received a Wu San-lien Literary and Art Award in 1983 and a National Literary Award in 1991. His book of poems, SONGS OF A WIZARD, was chosen as one of the classics of Taiwan Literature in 1999. When his 3000-line long poem DRIFTWOOD was published in 2001, it received great critical acclaim in the Chinese literary world. He was then given a lifetime achievement award by Chinese Literary Association in 2003, and received the big Dipper Award of International Poetry from Beijing New Poetry Society in 2004.
Lo Fu was dubbed the “Wizard of Poetry” for the surrealistic themes and spellbinding imagery in his early poems. There have been a number of books devoted to the study of his poetry, among them. The Metamorphoses of the: “Wizard of Poetry” , Lo Fu and Modern Chinese Poetry, Lo Fu, A Critical biography, The Wizard of Poetry, Biography of Lo Fu, The Profound Meaning of Drifting, Personal Experience of Tragic Subjective Value. An Interpretation of Lo Fu’s Drift wood.
Lo Fu’s other crowning achievement is calligraphy. With tireless practice for many years, he has grasped the secret of calligraphic expressiveness. The stroke movement of his calligraphy is brisk yet relaxed, evoking lofty sentiments and imagination in the viewer’s mind. His calligraphic works have been widely exhibited in Taiwan, the Philippines, Malaysia, Vancouver and New York, as will as many cities in China.
He currently lives in Vancouver, serving as the president of the Driftwood Artist Society and often travels to China as guest lecturer in the Chinese Huaqiao University and Kuangxi Nationality University.
2006-10-01 13:59:11 |
萨福 ?2006-10-07 23:42:33?? | |
拜读。为什么这里的网页打开这么慢?? |
刘剡 ?2007-02-24 01:45:32?? | |
春节快乐!身体健康! 全家万福! |
冷巉 ?2007-05-18 16:48:52?? | |
拜读,问好。 |
李智强 ?2007-05-18 17:36:08?? | |
问好。。。。握手! |
金金 ?2007-07-10 23:13:43?? | |
洛夫 LOVE
爱之全称:)!!!! |
叶英儿 ?2008-02-20 16:42:32?? | |
问好,洛夫先生. |
现代诗歌 | 宾至如归 | 非馬專欄 William Marr's Column | 网友论坛 | 诗歌联赛组委会 | 和平岛 | 海外新闻 Oversea News | 路客写意 | 北美华人文学社理事会 | 《北美枫》编辑委员会 | 音乐与朗诵 | 历史文献编辑部 | 小酒吧 Estaminet | 《北美枫》版主议事区 | 古韵新音 | 平面设计鉴赏(让你一饱眼福)Graphic Design to the Pleasure of Your Eyes | 谈古论今 | 大雅风文学奖 |
|