běiměifēngwénjí

Lake

?????121?

?????2007-01-09

?????fāsòngsīrénliúyán

?????Lake's blog

cházhǎoLakefābiǎodesuǒyòutièzǐ

???the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins

胡礼忠2010-11-15 05:21:45

拜访老师、颂冬祺!

Lake2010-01-16 09:05:12

Thank you.

我家三儿2010-01-07 05:21:39

我叫太阳每天把幸福的阳光洒在你身上,我叫月亮每天给你一个甜美的梦境,祝愿你事事如意! 

Lake2008-11-04 11:04:13

Thanks.

hepingdao2008-11-04 10:52:29

congratulations!
and you can configure to show or not to show those articles from bbs

西方文学 Western Literature
fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
The Moon

我先起了个头, 两位诗友紧跟了上来 --

L

a water lily pad
sways like a cradle for
the mid autumn moon


S

the mid autumn moon
is stuck in the willow tree --
disfigured moonlight.


T

disfigured moonlight
from behind her veil
la luna flirts




2007-09-25 10:20:10
yǐnyòngbìnghuífù
戴玨 ?2007-09-25 15:02:15?? yǐnyòngbìnghuífù


這個頭起得不錯! Smile

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     戴玨běiměifēngwénjí
kokho ?2007-09-26 12:16:06?? yǐnyòngbìnghuífù


L

a water lily pad     [5] waterlily
sways like a cradle for  [6]
the mid autumn moon  [5]

S

the mid autumn moon  [5]
is stuck in the willow tree -- [7]
disfigured moonlight.     [5] moonshine

T

disfigured moonlight   [5]
from behind her veil   [5]
la luna flirts        [4]

.
.

Not 5-7-5 don't know how to play Wink)

..

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     kokhoběiměifēngwénjí
Lake ?2007-09-26 15:45:09?? yǐnyòngbìnghuífù


戴玨 xièdào:
這個頭起得不錯! Smile


谢谢戴玨。也跟一个有升华的结尾? Smile

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     Lakeběiměifēngwénjí
Lake ?2007-09-26 15:55:31?? yǐnyòngbìnghuífù


kokho xièdào:
L

a water lily pad     [5] waterlily
sways like a cradle for  [6]
the mid autumn moon  [5]

S

the mid autumn moon  [5]
is stuck in the willow tree -- [7]
disfigured moonlight.     [5] moonshine

T

disfigured moonlight   [5]
from behind her veil   [5]
la luna flirts        [4]

.
.

Not 5-7-5 don't know how to play Wink)

..


谢谢挑剔。

》Did I say it's haiku?——〉No.
》Does it have a sort of kaiku spirit?——〉We tried.
》Is it less than 17 syllables? ——〉 Yes, a trend of English haiku. Mark even suggested 4/6/4.
》How to play it? ——〉 Easy. Pick up the last line of the previous as your first line and jump on the train...

Here is one more, not that good, example only:


la luna flirts
to break a man down
all stars close their eyes


Rolling Eyes

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     Lakeběiměifēngwénjí
William Zhou周道模 ?2007-09-26 18:06:13?? yǐnyòngbìnghuífù


all stars close their eyes
only the moon is crying
for the dying time
Lake ?2007-09-27 09:46:11?? yǐnyòngbìnghuífù


isn't it easy, William?

for the dying time
cicadas sing their last song
a squirrel listens

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     Lakeběiměifēngwénjí
kokho ?2007-09-27 13:28:02?? yǐnyòngbìnghuífù


Lake xièdào:
isn't it easy, William?

for the dying time
cicadas sing their last song
a squirrel listens


。。 很好呀 :)

。。

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     kokhoběiměifēngwénjí
博弈 ?2007-09-28 19:14:31?? yǐnyòngbìnghuífù


for a squirrel time
cicadas' dyeing last trunk&
straws-listen the ground

how does it look and sound?

in this way, a new breed of poetry in English , I think.
one could create (a) missing part(s) in a sentence to 'Zen' it

time (adv. clause)
noun (phase)
verb (+subject reversed or object)

subject is present and missing, up to you.
of course, I attempt to create two new words here
trunk& (rhyme relative to drunken), also give more meaning to it
straws-listen (a plural listen or hear, as if ears stand like straws) by subject(s)

just for fun

Laughing

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     博弈běiměifēngwénjí
Lake ?2007-09-28 19:56:27?? yǐnyòngbìnghuífù


博弈 xièdào:
for a squirrel time
cicadas' dyeing last trunk&
straws-listen the ground

how does it look and sound?


for a squirrel time?
you can’t do that, you're cheating.
back to listen, please.

Laughing

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     Lakeběiměifēngwénjí
1[2]  qiányè
English Poetry
开心一笑
网友论坛
驻站作家
奥运之光
移民心语
现代诗歌讲习交流班
Fiction and Short Stories
Prose and Essay
北美之音 Voice of North America
Chinese Poetry