běiměifēngwénjí

Lake

?????121?

?????2007-01-09

?????fāsòngsīrénliúyán

?????Lake's blog

cházhǎoLakefābiǎodesuǒyòutièzǐ

???the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins

胡礼忠2010-11-15 05:21:45

拜访老师、颂冬祺!

Lake2010-01-16 09:05:12

Thank you.

我家三儿2010-01-07 05:21:39

我叫太阳每天把幸福的阳光洒在你身上,我叫月亮每天给你一个甜美的梦境,祝愿你事事如意! 

Lake2008-11-04 11:04:13

Thanks.

hepingdao2008-11-04 10:52:29

congratulations!
and you can configure to show or not to show those articles from bbs

西方文学 Western Literature
fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
short poems (11-20)

11
once a garden
now the home of wild weeds
butterflies left

12
Arid river bank
Scorching sand
Ducks lazy in water

13
in bloom
cherry blossoms
transience of life

14
on the waves
a boat tossed up and down
sky, earth, a lone gull

15
What odds the jackpot?
Who cares? ‘Neath a pipal tree,
mind moves with clouds

16
You receiving me?
Tried in vain. Connection lost.
Stare at a blank screen.

17
Locked in nutty slack
angry volcano broke free
and dyed the whole sky

18
in the beginning……
an egg first or a chicken?
Kongzi can’t answer

19
What does it all mean?
Life, death, friend and enemy-
He scratches his head

20
one of those barrels
heavier than the others
a barrel of fun

.

2007-07-15 12:10:01
yǐnyòngbìnghuífù
白水 ?2007-07-16 14:52:29?? yǐnyòngbìnghuífù


慢慢欣赏

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     白水běiměifēngwénjí
Lake ?2007-07-17 09:46:01?? yǐnyòngbìnghuífù


白水 Moonlight xièdào:
慢慢欣赏


不用慢慢。小诗,一目十行,全在视线之内。

when reaching 100, will stop.

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     Lakeběiměifēngwénjí
William Zhou周道模 ?2007-07-24 01:55:17?? yǐnyòngbìnghuífù


Dear Lake,
I like these short English poems. They are deep,humorous and fanciful!
Lake ?2007-07-25 07:16:59?? yǐnyòngbìnghuífù


Thanks William for your read and comment.

有人批评我的诗,太过于描述,所以试试这类型的小诗,尽量删去多余的词语,以求最简,看能否有所改进。

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     Lakeběiměifēngwénjí
William Zhou周道模 ?2007-07-25 16:57:56?? yǐnyòngbìnghuífù


赞赏“湖泊”:
尤其是14首之类:有象无人,好像无人之境,实则有“人”有境有情有意,人---诗者,化在情景中了。而且意境宏阔,反映了作者的胸襟!
kokho ?2007-07-29 13:48:30?? yǐnyòngbìnghuífù


Locked in nutty slack
angry volcano broke free
and dyed the whole sky

很有水准 :)) 

once a garden
now the home of wild weeds
butterflies left

这首 成就在这贴里面 最高 !!!

Cool Laughing

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     kokhoběiměifēngwénjí
Lake ?2007-07-30 09:54:03?? yǐnyòngbìnghuífù


Thanks William and Kokho for your possitive comments.

Still in learning process...

Regards,
Lake

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     Lakeběiměifēngwénjí
kokho ?2007-07-30 10:29:48?? yǐnyòngbìnghuífù


还有吗?let your horse come Laughing Laughing Laughing

..

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     kokhoběiměifēngwénjí
Lake ?2007-07-30 15:28:35?? yǐnyòngbìnghuífù


kokho xièdào:
还有吗?let your horse come Laughing Laughing Laughing

..



你是说:放马过来?
那,我就 give you some color to see see 给你点颜色看看

Laughing Laughing Laughing

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     Lakeběiměifēngwénjí
1[2]  qiányè
English Poetry
开心一笑
网友论坛
驻站作家
奥运之光
移民心语
现代诗歌讲习交流班
Fiction and Short Stories
Prose and Essay
北美之音 Voice of North America
Chinese Poetry