běiměifēngwénjí

毓榕

?????118?

?????2010-05-08

?????fāsòngsīrénliúyán

?????http://blog.sina.com.cn/zhangguangguo

?????毓榕枫情文学

cházhǎo毓榕fābiǎodesuǒyòutièzǐ

???中国诗歌会网(http://www.cpa1932.com/)欢迎你!

诗海室
现代诗歌
评论鉴赏 Reviews
fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
张光国《北海诗话》(卷一):男人式迷惘的爱——评李军Happy St. Valentine's Day

张光国《北海诗话》(卷一):男人式迷惘的爱——评李军Happy St. Valentine's Day


男人式迷惘的爱——评李军Happy St. Valentine's Day

○张光国

  李军兄是我在2014年春天认识的著名美国作家、诗人。
  2014年3月29日至30日,我们在浙江绍兴举办中国作家诗人采风行——走进绍兴系列活动,李军兄从美国赶到现场参加活动。他是一个很绅士的人,很热情,主动帮助我们布置会议室。记得在29日晚上的欢迎酒会上,我们聊了很多,关于美国诗歌以及诗歌的发展出路等话题。他是一个很有思想的人,在上世纪九十年代初出国之前在诗歌创作方面就已很有成就,在当时中国诗坛有了一定的影响力。
  2015年6月20日至23日,我们在北京召开第三届中国诗人峰会时,他偕夫人又从美国远道而来,并为与会诗人作了关于美国诗歌的讲座,讲述了美国诗歌历史发展脉络,分析了不同时期的特色,现场解答了与会者针对中美诗歌提出的问题,使大家都受益非浅。
  回到这件诗歌文本上来,Happy St. Valentine's Day,《情人节快乐》,我们会在轻松的阅读之中一下子触碰到男人经常遇到的问题,即如何向心爱的女人表达自己的情感,并共鸣到那种普遍性的男人感觉:to be at a loss(迷惘)。
  可以说,to be at a loss是这首诗的诗眼。用to be at a loss去感悟这首诗,所有的问题都会迎刃而解。
  为什么会to be at a loss?其实,可以说,女人与男人是两种不同的动物。她与他,在男女关系和男女情感上的认知和处理往往会背道而驰。2006年,我曾写过一篇杂文,名叫《男人来自火星,女人来自金星》,对这个问题进行了社会层面的分析,感兴趣的读者可以找来读一下。
  在Happy St. Valentine's Day之中,作品所塑造的男主角想给他的爱人送情人节的礼物,却陷入了迷惘之中,St. Valentine's Day! Tell me what I’m gonna do?
  第二节,明显是男主角的主观想象。He sent his big heart to her,他寄给她他的一颗硕大的心,这个礼物够特别的了!当然,那个她也被感动了,She turns around and blows a kiss with a beautiful smile to him,她转身吹出一个飞吻,并给他一个美丽的微笑。这是一个多么美好的爱情童话!
  但是,写到这儿,诗人并没有止步。他一下子又给了我们一个360度的大转弯:And then he woke up in the morning of St. Valentine's Day!原来,男主角什么也没有做呵!只是一个梦,一个美丽的梦!他仍在to be at a loss。这,又有什么好奇怪的呢?因为,Men are always to be at a loss。
  其实,我们可以这么想,男人那颗big heart仍在,这就足够了,不是么?
  所以,什么的什么都不重要,现在,还是Happy St. Valentine's Day!
  我们第二届网络时代诗歌大展的终评评委,著名女诗人,中国作协会员、湖南诗歌学会副会长,著名作家王跃文夫人张战老师特欣赏这首诗的结尾,她评析说:“诗歌结尾处的逆转造成反讽的效果,瞬间完成了对诗歌情感的解构,令人印象深刻。”
  在此,遥祝李军兄创作更上一层楼,并期待下一次的美丽重逢!


附:

  Happy St. Valentine's Day

  by Jun Li

  omorrow
  St. Valentine's Day.
  What gift does he need to choose for her?
  Men are always to be at a loss
  O—, St. Valentine's Day!
  Tell me what I’m gonna do?

  On the St. Valentine's Day
  He sent his big heart to her
  with no words to express
  but a full meaning of love she can feel
  Surprised him and he shouts
  I love you!
  She turns around and blows a kiss
  with a beautiful smile to him...

  And then he woke up
  in the morning of St. Valentine's Day...

  February 14, 2015


【诗人简介】李军,男,汉族,美籍华人,现居于美国伊利诺伊州,系世界诗人协会第二届理事会副会长,中国诗歌会第二届理事会副会长(兼美国分会会长),中国诗人协会第三届理事会会长。1959年5月13日生,1991年从中国去加拿大任教,1998年移民美国,任加州温莎体操俱乐部总教练,不久拥有个人体育俱乐部至今,另拥有一家进出口贸易公司,主营中美、中加贸易。有很深的中华情节,极力在海外弘扬中华文化。有诗歌、小说、散文等作品刊发于各类媒体。获第二届孔子诗歌奖等奖项,2015年度中国风雅颂诗人等称号。出版诗集《李军,行吟美国》。

2015-12-02 12:47:22
yǐnyòngbìnghuífù
诗词吟诵