běiměifēngwénjí

博弈

???SFO

?????1034?

?????2006-12-21

?????fāsòngsīrénliúyán

?????fāsòngdiànzǐyóujiàn

?????https://www.facebook.com/mark.hwang.583

?????博弈's blog

cházhǎo博弈fābiǎodesuǒyòutièzǐ

???(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)

sfiawong2009-05-14 18:58:12

你好!

看你的網名,以為你的網內有棋玩.此博不同彼駁呀.

山城子2009-01-24 01:22:31

山城子给先生拜年——祝你春节愉快安康幸福吉祥!
同享一首七绝:
牛来鼠去岁将除,年味浓浓瑞雪铺。
做客故乡竟半年,亲情蜜意可成书。
2009-1-24晚上于故乡辽西

钓月2008-04-25 16:34:30

问好!

悠子2008-01-14 04:45:44

谢谢。 还没来得及问个好~

hepingdao2007-03-17 16:52:18

来问个好
cup of wine nihao

现代诗歌
fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
咖啡

咖啡


其实我,并非要喝咖啡
只想闻那煮着的味道
还有那煮到云起时,咕噜咕噜
的水注音;85度兮--神告别智

这一页值得薰之。书虫子濯足行间
你的唇在啜饮后一抿,或许给我个引号
海明威的风衣之后,仆仆复
潺潺,种子涓滴入脾

我如果不是喝着咖啡
就是想着咖啡
或者
煮着咖啡,亲爱的

像词的布施红豆
鼻如笔尖濡沫湿润
睫毛如梳的理过灵魂
皮屑雪飘,你我在湖中伫立

凉久。我正把残余的咖啡,
我又想——可否拿来洗内裤
再冲透干净了颜色
想你喜欢这咖啡的味道

2007-04-16 16:21:31
yǐnyòngbìnghuífù
杨光 ?2007-04-16 18:19:47?? yǐnyòngbìnghuífù


这个咖啡品得很有味道.

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     杨光běiměifēngwénjí
kokho ?2007-04-16 23:30:09?? Re: 咖啡 yǐnyòngbìnghuífù


博弈 xièdào:
咖啡

其实我,并非要喝咖啡
只想闻那煮着的味道
还有那煮到云起时,咕噜咕噜
的注音水声,85度兮神告别智
(这还是飞利浦)

这一页值得薰之,书虫子濯足行间
你的唇在啜饮后一抿,或许是个引号
海明威的风衣之外,仆仆复潺潺
种子涓滴脾入


我如果不是喝着咖啡
就是想着咖啡
或者
煮着咖啡,亲爱的

象诗的布施红豆
鼻尖濡沫湿润
睫毛如梳的滑过灵魂
皮屑如雪飘,你在湖中伫立

我把冷后的咖啡,我又想—
可否拿来洗内裤
再洗透干净了颜色

想你喜欢咖啡的味道



你的情感好复杂哟


Cool Laughing

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     kokhoběiměifēngwénjí
博弈 ?2007-04-21 16:05:07?? yǐnyòngbìnghuífù


咖啡 在这里象征的一个亲密的符号,水与咖啡豆热的升华。你要把它想成性爱,思念,亲密都可以。。。

摄氏85度是煮咖啡最好的水温,有一家连锁店还以此为名。把 C 谐转为兮。

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     博弈běiměifēngwénjí
白水 ?2007-04-21 19:51:31?? yǐnyòngbìnghuífù


味如咖啡......苦涩的,香浓的

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     白水běiměifēngwénjí
kokho ?2007-04-22 11:13:44?? yǐnyòngbìnghuífù


博弈 xièdào:
咖啡 在这里象征的一个亲密的符号,水与咖啡豆热的升华。你要把它想成性爱,思念,亲密都可以。。。

摄氏85度是煮咖啡最好的水温,有一家连锁店还以此为名。把 C 谐转为兮。


台湾的连锁店吗? 比起 spinneli 如何?

可能可以引进新加坡 :))

在店里有什么食物 ??



_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     kokhoběiměifēngwénjí
落尘诗社
西方文学 Western Literature
评论鉴赏 Reviews
名家综述 Expert Review
Chinese Poetry
网友论坛
古韵新音
散文诗 Poetry in Prose
散文游记
影视频道
宾至如归
美哉贴图
小说故事
Reviews, Critics and Criticism
English Poetry
海外新闻 Oversea News
博弈
洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column
开心一笑