现代诗歌 |
|
盆栽
盆栽
這老鄰居每到傍晚,散步過我的窗前;
而我總是澆著水,我的盆栽。
將近十年,我沒有出去打過招呼。
這天我突然仔細地看了看她,
她的頭髮花白,驚覺--她活過這麼多年。
我打開窗,出去跟她說了聲:謝謝!
2011-10-18 15:51:25 |
安红红 ?2011-10-19 03:46:37?? | |
别样的感觉~ |
博弈 ?2011-10-19 06:17:42?? | |
能看出什麼嗎?還是一點無詩味?
試驗一首散文詩能散到什麼程度
而仍有詩味。請直言。
(這裡面完全沒有典故) |
hepingdao ?2011-10-19 15:27:06?? | |
感觉诗意很浓
这个浓度来自生活的底韵 |
博弈 ?2011-10-19 22:12:11?? | |
這首詩有四個人看過,
要不你年紀夠了,
要不你見透徹.  |
博弈 ?2011-10-21 06:54:17?? | |
(他醒悟到這老鄰居是窗前的水, 而他是窗中的盆栽,呆立多年;
生命是不斷的澆水,即使相過不相識的緣分,也說謝謝。) |
Lake ?2011-10-21 08:34:14?? | |
这种写法,英文现代诗歌中比较常见,在 Ted Kooser 编辑的American Life in Poetry 中可以得到印证。
接近大众,生活气息浓厚,在平凡的话语中闪烁着人生的智慧,幽默,亲情,哲理...
不滥用典故,不刻意追求“诗意”,却能达到“诗意的栖居”。
“生命是不斷的澆水,即使相過不相識的緣分,也說謝謝。”
是啊,论坛也需要不断地浇水, 对浇水的人也应道声感谢。  |
安红红 ?2011-10-21 08:57:49?? | |
博弈 xièdào: |
能看出什麼嗎?還是一點無詩味?
... |
不经意的改变~却显示着内心情感的转移~~
有种潜在的温暖~~或者久违的人情味~~
因为太靠近~反而刻意会拉开距离~这~可以说是城市的通病吧~~自私的通病~~可是这个早晨~~突然就改变了~~很自然的表方式~~ |
博弈 ?2011-10-21 09:34:28?? | |
Lake xièdào: |
这种写法,英文现代诗歌中比较常见,在 Ted Kooser 编辑的American Life in Poetry 中可以得到印证。
是啊,论坛也需要不断地浇水, 对浇水的人也应道声感谢。... |
Lake 說的太棒了,
所以我們管電腦的螢幕叫
視窗!
人就是呆坐的盆栽,起來活動活動筋骨嘍。 |
落尘诗社 |
西方文学 Western Literature |
评论鉴赏 Reviews |
名家综述 Expert Review |
Chinese Poetry |
网友论坛 |
古韵新音 |
散文诗 Poetry in Prose |
散文游记 |
影视频道 |
宾至如归 |
美哉贴图 |
小说故事 |
Reviews, Critics and Criticism |
English Poetry |
海外新闻 Oversea News |
博弈 |
洛夫專欄 Lo Fu's Poetry Column |
开心一笑 |