běiměifēngwénjí

博弈

???SFO

?????1034?

?????2006-12-21

?????fāsòngsīrénliúyán

?????fāsòngdiànzǐyóujiàn

?????https://www.facebook.com/mark.hwang.583

?????博弈's blog

cházhǎo博弈fābiǎodesuǒyòutièzǐ

???(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)

sfiawong2009-05-14 18:58:12

你好!

看你的網名,以為你的網內有棋玩.此博不同彼駁呀.

山城子2009-01-24 01:22:31

山城子给先生拜年——祝你春节愉快安康幸福吉祥!
同享一首七绝:
牛来鼠去岁将除,年味浓浓瑞雪铺。
做客故乡竟半年,亲情蜜意可成书。
2009-1-24晚上于故乡辽西

钓月2008-04-25 16:34:30

问好!

悠子2008-01-14 04:45:44

谢谢。 还没来得及问个好~

hepingdao2007-03-17 16:52:18

来问个好
cup of wine nihao

现代诗歌
fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
盆栽

盆栽

這老鄰居每到傍晚,散步過我的窗前;
而我總是澆著水,我的盆栽。

將近十年,我沒有出去打過招呼。
這天我突然仔細地看了看她,
她的頭髮花白,驚覺--她活過這麼多年。
我打開窗,出去跟她說了聲:謝謝!

2011-10-18 15:51:25
yǐnyòngbìnghuífù
安红红 ?2011-10-19 03:46:37?? yǐnyòngbìnghuífù


别样的感觉~

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     安红红běiměifēngwénjí
博弈 ?2011-10-19 06:17:42?? yǐnyòngbìnghuífù


能看出什麼嗎?還是一點無詩味?
試驗一首散文詩能散到什麼程度
而仍有詩味。請直言。

(這裡面完全沒有典故)

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     博弈běiměifēngwénjí
hepingdao ?2011-10-19 15:27:06?? yǐnyòngbìnghuífù


感觉诗意很浓

这个浓度来自生活的底韵

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     hepingdaoběiměifēngwénjí
博弈 ?2011-10-19 22:12:11?? yǐnyòngbìnghuífù


這首詩有四個人看過,
要不你年紀夠了,
要不你見透徹. Wink

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     博弈běiměifēngwénjí
博弈 ?2011-10-21 06:54:17?? yǐnyòngbìnghuífù


(他醒悟到這老鄰居是窗前的水, 而他是窗中的盆栽,呆立多年;
生命是不斷的澆水,即使相過不相識的緣分,也說謝謝。)

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     博弈běiměifēngwénjí
Lake ?2011-10-21 08:34:14?? yǐnyòngbìnghuífù


这种写法,英文现代诗歌中比较常见,在 Ted Kooser 编辑的American Life in Poetry 中可以得到印证。
接近大众,生活气息浓厚,在平凡的话语中闪烁着人生的智慧,幽默,亲情,哲理...
不滥用典故,不刻意追求“诗意”,却能达到“诗意的栖居”。

“生命是不斷的澆水,即使相過不相識的緣分,也說謝謝。”

是啊,论坛也需要不断地浇水, 对浇水的人也应道声感谢。 Very Happy

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     Lakeběiměifēngwénjí
安红红 ?2011-10-21 08:57:49?? yǐnyòngbìnghuífù


博弈 xièdào:
能看出什麼嗎?還是一點無詩味?
...

不经意的改变~却显示着内心情感的转移~~

有种潜在的温暖~~或者久违的人情味~~
因为太靠近~反而刻意会拉开距离~这~可以说是城市的通病吧~~自私的通病~~可是这个早晨~~突然就改变了~~很自然的表方式~~

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     安红红běiměifēngwénjí
博弈 ?2011-10-21 09:34:28?? yǐnyòngbìnghuífù


Lake xièdào:
这种写法,英文现代诗歌中比较常见,在 Ted Kooser 编辑的American Life in Poetry 中可以得到印证。
是啊,论坛也需要不断地浇水, 对浇水的人也应道声感谢。...


Lake 說的太棒了,
所以我們管電腦的螢幕叫

視窗

人就是呆坐的盆栽,起來活動活動筋骨嘍。

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     博弈běiměifēngwénjí
落尘诗社
西方文学 Western Literature
评论鉴赏 Reviews
名家综述 Expert Review
Chinese Poetry
网友论坛
古韵新音
散文诗 Poetry in Prose
散文游记
影视频道
宾至如归
美哉贴图
小说故事
Reviews, Critics and Criticism
English Poetry
海外新闻 Oversea News
博弈
洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column
开心一笑