[Original Bilingual Song] The Flow of Mekong 《》 湄水不回头
。 湄水不回头 The Flow of Mekong
智慧产权所有 intellectual rights and all rights reserved
晨曦透来 雨林醒了 河流亮点点 First blush awakes, river glistens against the forest,
信步走 到那里? Wandering where to?
雨林雾霾 来路已渺 还能不眷恋 The haze veils the ingress, yearning prevails
不回头 停那里? no regrets, settling where?
古蜀不再 乡音不掉 家园在田边 Gu-shu is gone, accent remains, staying near rice fields
菜不愁 爱香米 《1》 Vegie aplenty, wondrous rice
耕耘百代 另立宗庙 一脉水甜甜 For millenniums, a new temple, sweet river aflow
再从头 湄公河畔 是我家 Shore of Mekong is my home, always…
两季雨旱 作物茁壮 这是我家乡 Dry or wet spell, crops abundant, this is my home
百姓祈求 是天下太平 Our folks pray for abundance and peace
烽火刚过 众农喘息 百业还待兴 Chaos is gone, peasants appeased, bazaar is awaiting
雨林丰 韬田肥 太阳升 《2》 Forest and earth are rife, it's sun rise
那里吹来 不测风云 前途心中惦 Suddenly, a damned and worrisome thunderstorm
无处奏 景堪虑 No recourse nor choice
烽烟几代 过河拆桥 故国情谁念 After conflict, bridges are burnt, no favors nor mercy
谁图谋 我耕地 《3》 Our tilled land is cursed
家业买卖 云散烟消 窘境有谁悯 Trades are gone, predicament meets no clemency
再回头 湄公河畔 没我家 Looking back, shore of Mekong is homeless!
《1》 During the Warring-States period, Qin annexed Gu-shu. The crown prince of
Gu-shu led an army of 30,000 to enter Vietnam and formed the 1st Vietnam
Dynasty – Gu-shu Dynasty.
战国秦灭古蜀,蜀太子带三万精兵进入越南,成立第一个越南王朝古蜀国。
《2》 The fleeing of the boat-people of Vietnam occurred after the Vietnam war in ‘60s。
越南的海上难民,是60年代的越战结束后,才发生的。
《3》 PRC supported Vietnam during the Vietnam war. But later Vietnam moved against
the overseas Chinese residing in Vietnam.
中国在越战期间,大量援助了越南;但是稍候,越南却对华侨展开了逼害。