běiměifēngwénjí
Lake
|
?????121?
?????2007-01-09
????? ?????Lake's blog cházhǎoLakefābiǎodesuǒyòutièzǐ ???the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins 胡礼忠2010-11-15 05:21:45拜访老师、颂冬祺! Lake2010-01-16 09:05:12Thank you. 我家三儿2010-01-07 05:21:39我叫太阳每天把幸福的阳光洒在你身上,我叫月亮每天给你一个甜美的梦境,祝愿你事事如意! Lake2008-11-04 11:04:13Thanks. hepingdao2008-11-04 10:52:29congratulations!
and you can configure to show or not to show those articles from bbs |
|
|
西方文学 Western Literature |
|
Mother
Mother
The nightstand lamp cast its soft light around us.
You opened the drawer, took out a newly matted
picture. Smiled shyly. The photographer could not
erase the marks from the years printed on your face,
but put a bridal veil over your then young smile.
There’s no woman who doesn’t love being beautiful.
In those days when the rain flooded streets,
wind pulled up tree roots, you were like
the sparrow under Turgenev’s pen, tucking
your fledglings under your wings till the torrents
drew back, the gale turned into a gentle hiss.
There’s no mother who doesn’t love her children.
I’ve written songs to mountains and rivers,
sun and moon, birds and flowers; I’ve written
tributes to my father, friends, and hometown.
You, an unceasing creek hidden in the forests,
murmurs, meanders, quietly along its course.
Yet, I have never dedicated to you a love song.
2009-04-28 15:59:55 |
William Zhou周道模 ?2009-04-30 13:28:25?? | |
The emotion is so deep, the words are like prose. |
Lake ?2009-04-30 19:03:14?? | |
Thanks William.
Point taken. |
非马 ?2009-05-08 12:44:39?? | |
Lovely. |
kino ?2009-05-10 14:35:08?? | |
看到屠格涅夫的麻雀,突然把我拽回到小时候,那时候母亲年轻漂亮,生活美好,充满阳光…… |
justjust ?2009-06-03 19:36:40?? | |
very sweet poem. I like it.
Lake xièdào: |
the marks from the years printed on your face
|
might sound a little grammatically awkward. |
English Poetry | 开心一笑 | 网友论坛 | 驻站作家 | 奥运之光 | 移民心语 | 现代诗歌讲习交流班 | Fiction and Short Stories | Prose and Essay | 北美之音 Voice of North America | Chinese Poetry |
|