běiměifēngwénjí

hepingdao

?????2035?

?????2006-05-25

?????fāsòngsīrénliúyán

?????fāsòngdiànzǐyóujiàn

?????hepingdao's Blog

cházhǎohepingdaofābiǎodesuǒyòutièzǐ

???为网友服务: 端茶倒水勤打扫!

胡济卫2011-09-27 09:18:29

能否给我寄一本《北美枫》地址:河南省驻马店市驿城区文化和旅游局 胡济卫 邮编:463000

胡礼忠2010-11-15 05:16:05

拜访老师、颂冬祺!

溪月梦2010-02-21 05:25:15

刚到这里,有点眼花缭乱,还请指导。

张南城2009-08-03 00:12:17

看望先生,问好。我是个新手,望多关照。

hepingdao2009-01-25 19:53:34

感谢山城子老师,先生高风亮节,
情怀可嘉,风骨可佩,期待先生大作早日成书

山城子2009-01-24 01:20:46

山城子给岛主拜年——祝你春节愉快安康幸福吉祥!
同享一首七绝:
牛来鼠去岁将除,年味浓浓瑞雪铺。
做客故乡竟半年,亲情蜜意可成书。
2009-1-24晚上于故乡辽西

白衣年代2008-11-08 20:27:21

请赐寄《北美枫》:723500陕西省西乡县第一中学高三复课(23)班 杨康 我的邮箱:YK20086631@163.com

白衣年代2008-11-08 20:26:40

请赐寄《北美枫》:723500陕西省西乡县第一中学高三复课(23)班 杨康

白衣年代2008-11-08 20:26:20

请赐寄《北美枫》:723500陕西省西乡县第一中学高三复课(23)班 杨康

sunyunjuan20082007-11-23 05:35:47

真对不起啊,来到新家什么也不懂,换板面时不小心把您的留言无意中删除了,特向您道歉来了 Crying or Very sad

北美之音 Voice of North America
网友论坛
现代诗歌
宾至如归
谈古论今
fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
台行政院最后通牒:中文译名1月内全部改用汉语拼音 综合新闻

核心提示:台湾“行政院”3月2日下最后通牒,1个月内,统一中英对照表,完成汉语拼音正名。届时,“淡水”用通用拼音标注为“Danshuei”,“台北”标注为“Taipei”。外媒指出,汉语拼音与通用拼音之争,就是台湾政坛上统一与“台独”争议的另一个战场。

  3月5日报道 位于台北的一个交通标牌,“淡水”用通用拼音标注为“Danshuei”,“台北”标注为“Taipei”。

  台湾“行政院”去年要求完成全台的汉语拼音正名,但拥有地名管辖权的各县市存在歧见,全台地名乱糟糟。“行政院”3月2日下最后通牒,1个月内,统一中英对照表,完成汉语拼音正名。

  行政区域全要“改名”

  台“行政院”2日召开会议,由“政务委员”曾志朗召集,副召集人为“研考会”主委江宜桦。

  曾志朗表示,去年9月“行政院”拍板核定中文译名系统实行汉语拼音,但由于目前社会上仍有部分质疑与误解,他要求“教育部”应加强政策倡导与说明。江宜桦也建议,由于国际广为流通是汉语拼音,而通用拼音主要是整合岛内“国语”、闽南语、客语、少数民族语言等语言,外界对两种拼音系统流通性的认知和事实之间存在不小的落差,“教育部”应加强厘清。

  会中决议,责成“内政部”全力沟通协调,全台368个乡镇市区通通必须在1个月内完成“行政区域名称中英对照表”。

  背后潜藏政治角力

  在台湾,汉语拼音与通用拼音之争看似语言领域的争议,实际上有着强烈的政治色彩。海外媒体指出,综观近年来岛内关于中文译音问题的论战,汉语拼音与通用拼音之争说穿了,就是台湾政坛上的某些势力将其当作了“国际化”与“本土化”、统一与“台独”争议的另一个战场。

  台湾问题专家富权也表达了同样的看法。他说:“汉语拼音与通用拼音之争,虽然在表面上看是一场‘学术’之争,但却隐潜着‘大中国’与‘台湾本土’意识,即‘统’与‘独’理念之争。这从分别坚持两种不同拼音人士的省籍、政党、政治立场等背景中就可以一目了然。”

  名词解释

  通用拼音是中文拉丁化拼音法,原台湾当局号称其是汉语拼音的“改良版”。

  通用拼音与汉语拼音之间其实只有3个音的不同,但使用起来却造成几何级数的差异。统计显示,通用拼音会造成48%的词语拼写形式与汉语拼音产生差异,导致交流阻碍。

  例如,一家姓“张”的人分居在两岸,大陆的护照上是汉语拼音的“ZHANG”,而按照岛内通用拼音的拼写则为“JHANG”。如此一来,明明是一家人,看起来却是两个姓。

  新闻背景

  “拼音大战”从蒋介石“战”到马英九

  蒋介石、蒋经国父子“主政”时期,台当局出于特殊的历史原因,一直沿用1918年公布的注音符号。尽管随着计算机的广泛普及和使用,注音符号越来越不适应沟通与交流的需要,但出于政治考虑,台当局仍坚持使用注音符号。

  1996年,台当局筹设“亚太营运中心”,为了将拼音系统与国际接轨,统一中文译音的问题开始提上日程。1999年7月,李登辉“当政”时期,台“行政院教育改革推动小组”决议中文音译采用汉语拼音,却引发10余名民进党县市长的反对。本来就对“台独”心有所属的李登辉,自然顺势“暂缓推行”。

  2000年陈水扁上台后,大肆推动“文化台独”和“去中国化”,汉语拼音更成了当局的“眼中钉”。当年10月7日,台“教育部国语推动委员会”宣布以台湾本土研制的通用拼音取代中国大陆通用、联合国公认、国际标准都认可的汉语拼音方案。

  2008年,马英九上台后结束了这场旷日持久的“拼音大战”。当年9月16日,台“教育部”决议全面放弃通用拼音,改用与大陆通用的汉语拼音。

  综合中新社、国际先驱导报

2009-03-04 19:42:57
yǐnyòngbìnghuífù
大雅风文学奖
奥运之光
中外华文诗歌联赛 Poetry Competition
《北美枫》版主议事区
海外新闻 Oversea News
音乐与朗诵
联赛专刊编辑小组
诗海编辑部
《北美枫》编辑委员会
洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column
北美华人文学社理事会
评论鉴赏 Reviews
西方文学 Western Literature
落尘诗社
古韵新音
美哉贴图
开心一笑
健康与美容
Maple News
社区消息 Community News
散文天地编辑部
合作交流
驻站作家
加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada
诗海室
散文游记
信息中心 News Centre
诗歌联赛组委会
音乐极限
移民心语
内部交流
乐岛编辑部
會議中心 Meeting Room
诗词吟诵
影视频道
名家综述 Expert Review
冻结栏目
Chinese Poetry
三人行