běiměifēngwénjí

非马

???芝加哥

?????507?

?????2006-06-22

?????fāsòngsīrénliúyán

?????http://feima.yidian.org/bmz.htm

cházhǎo非马fābiǎodesuǒyòutièzǐ

???欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm

张南城2009-08-03 23:39:31

向先生问声夏日好。

惠远飞2009-02-10 15:45:50

非马前辈:
  晚生有一诗集,即将出版。希望能有机会获得你的指正并想恳请你能不吝为我作序!
  不知如何才能联系到你?

      晚辈:惠远飞

        2009.02.11

非馬專欄 William Marr's Column
西方文学 Western Literature
fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
黑马 (双语)

黑马 (双语)

浑身上下
你找不到一根
衰草败叶
澄明的眼里
揉不进半粒沙

要不是它的鼻端微微冒汗
鬃尖上流荡著激奋
你根本不会想到
它刚从夜梦的最深处
一路疾奔过来


A DARK HORSE

not a single hair
is unbecoming
no particle of dust
clings to its polished eyes

if not for the glistening nose
and the rousing mane
you probably cannot tell
that it has just run all the way
from the depth
of a night dream

2008-03-27 16:43:49
yǐnyòngbìnghuífù
Lake ?2008-03-27 17:03:04?? yǐnyòngbìnghuífù


Beautiful! Such detailed description. Like a painting. Each version has its own merit.

Thanks for the read.

Lake

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     Lakeběiměifēngwénjí
戴玨 ?2008-03-28 14:31:33?? yǐnyòngbìnghuífù


英文版較簡潔,但感覺不如中文版細致、形象鮮明。

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     戴玨běiměifēngwénjí
William Zhou周道模 ?2008-03-28 17:21:38?? yǐnyòngbìnghuífù


the poem came out of mr. Ma's dream.
钓月 ?2008-04-13 17:37:51?? yǐnyòngbìnghuífù


Really beautiful. I enjoy your poem.

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     钓月běiměifēngwénjí
非马 ?2008-04-13 19:33:50?? yǐnyòngbìnghuífù


Thanks you all. Nice to have good readers like you.

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     非马běiměifēngwénjí
现代诗歌
评论鉴赏 Reviews
散文游记
诗海室
Chinese Poetry
名家综述 Expert Review
合作交流
音乐与朗诵