běiměifēngwénjí
白水
|
???TORONTO
?????543?
?????2006-10-02
???Dancing, Swimming, Writing, Reading
????? ?????月光泉 cházhǎo白水fābiǎodesuǒyòutièzǐ 冷雨2011-10-06 02:16:37问好临屏!
我想看到的就是古韵袅袅,其他的对我并不重要。 冷雨2010-12-24 06:15:09问候白水,圣诞节快乐!!
清源留字 亿七维2010-05-29 13:43:04问好白水! 李盈枝2009-12-17 01:10:58过来拜读先生的新诗佳作,希望能从中汲取营养,以提高自己旧体诗词的习作水平。顺便向先生问好并致意。 君山楚女2009-11-22 15:55:12问候白水忘年兄。读您的作品,主我眼前一亮,慧心灵动。一篇好作品,一个好老师,确实能点破愚顽。 梦之2009-08-19 14:44:54向姐姐问好! 很欣赏你的作品。
梦之 zmj1662009-08-17 02:34:36问好白水! 万春来2009-06-13 16:49:42问候白水兄,前来问候! 莹雪2009-06-07 16:35:14问好姐姐 |
|
|
现代诗歌 |
|
零度空间
零度空间
(一)
枯藤老树缠绕的心事
早已入土
为根 为生命所必须之血脉
囚于一枚茧
不忍缫丝, 不忍煮你于沸
裹一片雪花
悄然转身
七七四十九天
北斗指北
第零度空间 让我们
轮回 如果再一个
五千年
半张撕破的宣纸, 你
可否记得?
(二)
丰收的秋后
不是春
极地风冷
你用胸口的余烟
温热我冻僵的手指
下雪了
窗外一片缟素
如我, 清空的磁盘
2008-01-13 05:34:22 |
詩盜喜裸評 ?2008-01-13 06:53:45?? | |
合約呢?合約? |
nobody ?2008-01-13 07:46:23?? | |
已贴满全枫各主要电线杆和卫生间 |
詩盜喜裸評 ?2008-01-13 07:51:16?? | |
nobody xièdào: |
已贴满全枫各主要电线杆和卫生间 |
並不以此為止,亦不以此為滿。計畫貼滿所有華文網站!有華文的地方,就有這紙合約~哈哈 |
白水 ?2008-01-13 08:01:03?? | |
HI, DD, 没人, 还再想合同啊. 那DD就再帮我发64个帖.
玩笑归玩笑, 更想听你们评诗歌.这次象谜语吗 |
詩盜喜裸評 ?2008-01-13 09:46:11?? | |
白水 Moonlight xièdào: |
HI, DD, 没人, 还再想合同啊. 那DD就再帮我发64个帖.
... |
想聽嗎?詩盜寫給你!不過合約得先執行,很賴皮耶! |
半溪明月 ?2008-01-13 11:44:45?? | |
什么合约啊,怎么看不懂~呵呵,让诗盗给解解,是像谜语~ |
詩盜喜裸評 ?2008-01-13 12:02:19?? | |
半溪明月 xièdào: |
什么合约啊,怎么看不懂~呵呵,让诗盗给解解,是像谜语~ |
到‘落尘诗社’评评!您!真是健忘~ |
白水 ?2008-01-13 13:23:23?? | |
詩盜喜裸評 xièdào: |
白水 Moonlight xièdào: |
HI, DD, 没人, 还再想合同啊. 那DD就再帮我发64个帖.
... |
想聽嗎?詩盜寫給你!不過合約得先執行,很賴皮耶! |
合約得先執行? DD, 我真不明白你说什么? |
詩盜喜裸評 ?2008-01-13 14:14:56?? | |
白水 Moonlight xièdào: |
诗盗喜裸评 xièdào: |
白水 Moonlight xièdào: |
HI, DD, 没人, 还再想合同啊. 那DD就再帮我发64个帖.
... |
想听吗?诗盗写给你!不过合约得先执行,很赖皮耶! |
合约得先执行? DD, 我真不明白你说什么? |
天哪!还讲不讲理呀?合约是:我接受您的处罚,您好好休个假。回来以后捏,到落尘诗社把每一贴都再回过、批过,外加发首作品。这就是合约内容! |
1[2][3][4] qiányè | 宾至如归 | 古韵新音 | 联赛专刊编辑小组 | 西方文学 Western Literature | 《北美枫》版主议事区 | 散文游记 | 大雅风文学奖 | 北美之音 Voice of North America | 社区消息 Community News | 三人行 | 移民心语 | 加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada | 海外新闻 Oversea News | 奥运之光 | 内部交流 | 小说故事 | 网友论坛 | 评论鉴赏 Reviews | 落尘诗社 | 信息中心 News Centre | 健康与美容 | 合作交流 | 名家综述 Expert Review | Reviews, Critics and Criticism | 中外华文诗歌联赛 Poetry Competition | 诗海编辑部 | 散文诗 Poetry in Prose | 《北美枫》编辑委员会 | 诗词吟诵 | English Poetry | 驻站作家 | 职场信息 Job Information |
|