běiměifēngwénjí

hepingdao

?????2035?

?????2006-05-25

?????fāsòngsīrénliúyán

?????fāsòngdiànzǐyóujiàn

?????hepingdao's Blog

cházhǎohepingdaofābiǎodesuǒyòutièzǐ

???为网友服务: 端茶倒水勤打扫!

胡济卫2011-09-27 09:18:29

能否给我寄一本《北美枫》地址:河南省驻马店市驿城区文化和旅游局 胡济卫 邮编:463000

胡礼忠2010-11-15 05:16:05

拜访老师、颂冬祺!

溪月梦2010-02-21 05:25:15

刚到这里,有点眼花缭乱,还请指导。

张南城2009-08-03 00:12:17

看望先生,问好。我是个新手,望多关照。

hepingdao2009-01-25 19:53:34

感谢山城子老师,先生高风亮节,
情怀可嘉,风骨可佩,期待先生大作早日成书

山城子2009-01-24 01:20:46

山城子给岛主拜年——祝你春节愉快安康幸福吉祥!
同享一首七绝:
牛来鼠去岁将除,年味浓浓瑞雪铺。
做客故乡竟半年,亲情蜜意可成书。
2009-1-24晚上于故乡辽西

白衣年代2008-11-08 20:27:21

请赐寄《北美枫》:723500陕西省西乡县第一中学高三复课(23)班 杨康 我的邮箱:YK20086631@163.com

白衣年代2008-11-08 20:26:40

请赐寄《北美枫》:723500陕西省西乡县第一中学高三复课(23)班 杨康

白衣年代2008-11-08 20:26:20

请赐寄《北美枫》:723500陕西省西乡县第一中学高三复课(23)班 杨康

sunyunjuan20082007-11-23 05:35:47

真对不起啊,来到新家什么也不懂,换板面时不小心把您的留言无意中删除了,特向您道歉来了 Crying or Very sad

北美之音 Voice of North America
网友论坛
现代诗歌
fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
非马 ?2013-03-07 05:26:11?? yǐnyòngbìnghuífù


很辛苦庞大的工程. 预祝顺利成功!

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     非马běiměifēngwénjí
SLIU ?2013-03-16 15:12:35?? yǐnyòngbìnghuífù


又是一项大工程。。顶一下!

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     SLIUběiměifēngwénjí
青洋 ?2013-03-16 15:32:05?? yǐnyòngbìnghuífù


有志者事竟成!祝成功。

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     青洋běiměifēngwénjí
高作苦 ?2013-03-16 17:51:37?? yǐnyòngbìnghuífù


高作苦新作9首(投几首试试)

《三月隐秘的一天》

这是属于你的,你的花朵
泪水,若隐若现的
高过细雨中呼喊的小火焰

三十年前,比你孱弱的开花的树
你掌心的十万条溪流归她
她是谁 用炉中的炭火
用大象的脚印 举高你?

她是一棵受难的树 受难是幸福的
被举高的河流是幸福的
被幸福抓牢的人更像幸福本身
你满腔热泪 饱含着幽香的蜜糖

细雨中,你变得乖巧,更小
象冲刷沟壑的洪水,明知自己的去处
却仍在喧哗,反复诘问

一米六六的平原 能否过得这座山坳
黄鹤深厚 密林掉队 猎枪收回它喷出的火
离群的黄鹤慢下来 一只 又一只 突然
连细雨中呼喊的小火焰也暗下来

《如果是这样,就不是那样》

这堆苹果啃着我 如此香甜
我还来不及变苦 就被群峰推倒
我被你推倒 被你涌出的乌云的泪推倒

山人徜徉 诗书多么寂寞
满山的捻子已经压低了头颅
甜蜜在这里 碾碎了我
碾碎了山坡底下
随风而逝的稻浪 我去而复回

我在这里 就不在那里
落叶在那里 春天就不在这里
我们再次相见 苹果变酸
玫瑰凋零 杨柳的腿变长
绕到千里的山峦之外

而我在你的呼吸之外 爱恨之外
时光的洪流不断涌出,涌出
诗书多么浅薄 再也读不下去
生活见了底 挖掘毫无意义可言

《某日,老虎从天上坠落》

是时候了,山上的老虎到天上去
仙果尝尽,不及鲜血甜美
云是鹤故乡,不是它的
它一瘸一拐,褪尽了皮毛

老虎倾斜,道路涌入体内
密林涌入体内 白花花的利箭
钉住旷野的一个下午,又一个下午
羚羊回首,一瞬又是一年,十年

老虎等不及 荒原上了天
猎物渐少 猎物变成明日的老虎
一只斜刺冲出的老虎忘记在时间里奔跑
草在奔跑,一瘸一拐的山头在奔跑

老虎入了梦 山溪拐一大弯
又伸直 倒影注入它体内
逐得它无路可逃

《暴雨》

在乌云吹散行人之际
浓稠的雨滴 将降未降
窗外不远处 河流打开又合上
它今日的行程被迫取消

江面垂钓的渔翁 钓勾上
的风暴在驱赶鱼群 谁在眺望
一场即将到来的扼杀和泼墨
谁就是那个 在荷叶中滚动
并逐步清除杂草的人

一层层垫高的凉气
荡尽了午后喧嚣的人群
那些消失的面孔 是否
认得我 是否其中有一个
带走我果篮中沸腾的橘子

沉默将至 乌云未觉
那些陆续抵达的西风
推搡上学的顽童 熄火的汽车
步入更深的困境 有谁预料到
草坪中央 气球脱手
鱼鳞翻滚 蚂蚁冒进
世界被一根未知的绳索拖曳着
极不情愿地显形并一点、一点
清空自己淤积已久的内心

《功名里》

三十年功名尘与土
黄沙掠过 未见黄金
浮华如烟花 于人心深处幻灭
痛哭如饮酒 一饮十年 再饮二十年

一枝箭如一匹骆驼 它不识路
它只识风沙 命中沙里金
命中千里的苍茫和惆怅
我来自茫茫 你却归于空空

旌旗不值钱 元朝金朝不值钱
金戈铁马 杀敌无数
浮云声动两岸 又有何用
转瞬被大风吹散

披甲入朝 山势向北
飞鸟万古景仰 它的高度
是千金散尽的高度
飞鸟一杯酒 浮云一碗羹
痛哭如黄金 卡在岁月的深喉

《老虎委屈,它如蜡烛一般小》

老虎猛 地动且山摇
云向它跑去 山向它跑去
羚羊 梅花鹿 野牛进入它身体
浇灌它秘密的血源

它叫血腥 不叫甜美
还叫小野花 还要再次倾斜
把深渊腾空 把死亡弄来
又一次搞翻这片肮脏的领土

它低头舔毛 护犊 发情
这片密林捆绑住它的利爪
更像阴谋 比它的怒吼更雪白的
是天上的闪电 更像释放

它已经厌倦的死亡 被风拿走
血腥被风吹送 猛虎被大地拿走
被落日拿走 最终
被吹灭蜡烛的大海拿走

《画一只老虎凶猛》

屋空 人在哪 猫咪也空
午后画梅花 满屋都是
屋外不见太阳 一棵苦楝树
跑到池塘边 被某人遗忘

某人复被某某人遗忘 如此往复
溪水爬上墙
浮萍荡开远山 远山甚远
树尖的光影跃起 如猛虎

满屋的梅花跃起 如猛虎
青蛙入塘 猫咪上屋
还是有点空 村子静且旧
丢失的耕牛这次驼来石头

不是我用来想你那块
午后有点邪异 阴冷 又狭窄
又无聊 试画一只老虎
从东北到西北 奔跑且长啸
它穿破画纸 被苦楝树推倒在地

猛虎上了墙 神态自若
复向东南

《抱拙,随白云散步》

安然,穿行峡谷
幽静,蓝,春天丢失的花朵
满脸的皱纹,小时候光滑,打滑
把难驯的野兽,拧成眼睛里熊熊的灯盏

此处人迹罕至,人在超市,在热闹处
人在此处不适,春风摘下他憔悴的脸
我大约酉时路过,夕阳驼我
黄金太旧,水车太旧,满山光芒追逐我

鞭打我,我在山顶,水草丰美
一望无垠,白云不甚白,将就着用
牛羊松散,哦,不是牛羊,是狮子
是冲散狮子的 咆哮的大海
然后大海消失 我为之心醉的一天
消失 年代久远 青草发霉
我在暮色中大笑三声 随白云变黑
始终看不清你当年的模样

《往前一点,南风俱无》

遍地南风 桃花开 李花开
该开的,开,不该开的,开
忘记南风的马蹄在小镇 云淡风轻
我穿着板鞋,摇着葵扇,把小巷通通赶走
我有自己的桃花和繁盛 我喜欢热烈一些

我还有我自己 衣和冠 皮和肉
我栽下的柳树叫南山 不见一面 不识一秋
见了又如何 尽是些蚂蚁,蚂蚁和蚂蚁
天下道路多得数不清 但我今日无路可走
就让一壶浊酒走到我怀里 它不会迷路
小镇会 民国会 南风会
漫山遍野的花草是它忘记奔跑的小孩

我要出门十天 柴扉不掩
没有手机能够找到我 掌心这头倔犟的小毛驴
它家就住在春风前面的九洲江两岸
它让我走我就走 它让我停我就停

高作苦:中外散文诗研究会、中国诗歌学会、广西作协会员、玉林市作协副秘书长。习诗近30年,诗文800多篇散见于《星星》、《诗选刊》、《绿风》、《诗潮》、《中国诗歌》等刊,入选《中国新诗年鉴》等80种选本,出版诗集3部。
手机:13197656788 邮箱:lkb6788@163.com
博客:http://blog.sina.com.cn/lkb6788
地址:广西玉林市政府办林克彬537000

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     高作苦běiměifēngwénjí
博弈 ?2013-03-23 15:23:22?? yǐnyòngbìnghuífù


我想做的倒是海外詩選,
只挑選海外華人的詩, 中英文的都可.
以海外華人的生活, 心情, 思想為主,
中國移民海外寫詩的已經成為一個存在,不會消失.
過去還沒有人編輯過這樣的詩選,
這個可以成為大陸與台灣研究海外詩人的參考書.

誰有興趣參與, 出書的錢我來出. Laughing

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     博弈běiměifēngwénjí
蔡利华 ?2013-03-25 05:15:10?? yǐnyòngbìnghuífù


支持。很好的设想。

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     蔡利华běiměifēngwénjí
一无 ?2013-04-04 09:52:48?? yǐnyòngbìnghuífù


[quote="hepingdao"]再近一段时间,读了不少诗歌,古今中外,各式各样的诗歌,主要的目的,是为最终选编"现代诗歌三百首"作准备.读得多,感慨更多:
...[/quote

期待先生“现代诗歌三百首”的成果。

理解文中所说。是啊,“说人话”,抒人意,让人悦,净人心,实为诗歌者的本分。

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     一无běiměifēngwénjí
李庆贺 ?2013-05-01 11:16:38?? yǐnyòngbìnghuífù


支持hepingdao,支持《北美枫》!问好!

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     李庆贺běiměifēngwénjí
诗人陈泯 ?2013-07-25 08:04:53?? yǐnyòngbìnghuífù


http://ycm2897209.blog.163.com/ 参与!祝贺!

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     诗人陈泯běiměifēngwénjí
李庆贺 ?2013-07-28 01:39:49?? yǐnyòngbìnghuífù


《灰尘及其它》(组诗)
文/中国.甘肃:李庆贺

《灰尘》

每天,擦拭桌子
仍有灰尘不断地落上去

我伏在桌子上,半响
尘埃将我拓印在桌上

灰尘覆盖其它事物的时候
也将我和我的文字覆盖

多年后,人们能看见的
只是灰尘

《草木》

父亲,近来不拔草了
开始研究草木
关于草木的身世
览读四书五经
翻阅唐诗宋词
元曲
沿着蛐蛐的鸣叫
一个人从草丛里爬出来
从侧面看上去
极像
一株弯曲的草


《露珠》

在清澈的月光中逐渐长大
剔除所有的黑
用曙光把自己点亮

在炽热的阳光里逐渐幻灭
夜晚给你晶莹的灵魂
你用它来滋养小草的明天

我不再幻想世间有永恒的事物
闭上眼睛,我想起的你依旧那么纯洁
行遍千山万水,只写下一滴露珠

润湿,一株小草的原野
原野的尽头,是我恬静的村庄

《青梅》

曾经有人青梅煮酒
论英雄 太酸

我用青梅榨汁,送你
远嫁路上,盈满袖口的香

我转过眼去,鼻子发酸
风从反方向吹来,细沙如箭

洞穿的头颅失去了记忆
阳光,遮挡在一堵高墙后面

一切被影子覆盖
花朵失去了色彩

归来的唢呐,还在吹奏
一杯烈酒,将我燃烧

塞外的断墙残垣下
埋葬着多少英雄的忠魂

《青藤》

攀爬,用尽一生
写下一段曲折的历程
触摸高空
我看见的高空什么也没有

探出墙外的头颅
寻找,一个上升的台阶
抓住一束阳光
灼伤了手指

黑夜,听见歌唱
我坚信:黑是光的另一种
表白。在无人之境
总有藤条在向上探索

一条真理的路
艰险、高远

《不朽的月光》

挂在墙上的镰刀生锈了
刀刃钝蚀,看不出丝毫锋利的迹象
我开始怀疑一切不朽的言辞

在一片水域上重新审度月光
晚风清凉,吹皱我满眼的忧伤
水中的我是多么的模糊

小镇传来笛声
高亢的爱曲越过湖水
飘向远处的树林

心湖蓄满了曾经的爱
等待,一个姗姗来迟的女子
浣洗不朽的月光

锈蚀了的刀刃,打磨之后
依然发亮,依然锋利
像我经营了三十年的爱

姓名:李庆贺
地址:中国甘肃省平凉市崆峒区峡门乡(平凉海螺)(744000)

_________________
yuèlǎnchéngyuánzīliào     李庆贺běiměifēngwénjí
hòuyè  [1][2]3[4]  qiányè
宾至如归
谈古论今
大雅风文学奖
奥运之光
中外华文诗歌联赛 Poetry Competition
《北美枫》版主议事区
海外新闻 Oversea News
音乐与朗诵
联赛专刊编辑小组
诗海编辑部
《北美枫》编辑委员会
洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column
北美华人文学社理事会
评论鉴赏 Reviews
西方文学 Western Literature
落尘诗社
古韵新音
美哉贴图
开心一笑
健康与美容
Maple News
社区消息 Community News
散文天地编辑部
合作交流
驻站作家
加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada
诗海室
散文游记
信息中心 News Centre
诗歌联赛组委会
音乐极限
移民心语
内部交流
乐岛编辑部
會議中心 Meeting Room
诗词吟诵
影视频道
名家综述 Expert Review
冻结栏目
Chinese Poetry
三人行