北美楓文集

Lake

?????121?

?????2007-01-09

?????發送私人留言

?????Lake's blog

查找Lake發錶的所有帖子

???the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins

胡礼忠2010-11-15 05:21:45

拜访老师、颂冬祺!

Lake2010-01-16 09:05:12

Thank you.

我家三儿2010-01-07 05:21:39

我叫太阳每天把幸福的阳光洒在你身上,我叫月亮每天给你一个甜美的梦境,祝愿你事事如意! 

Lake2008-11-04 11:04:13

Thanks.

hepingdao2008-11-04 10:52:29

congratulations!
and you can configure to show or not to show those articles from bbs

西方文学 Western Literature
發錶新帖   回復帖子
Haiku (71-80)

71
Circles on the pond
Stir ripples of memory
Rainbows in water

72
The moon's left at dawn
The rooster calls the sun up
A brand new day sings

73
Purpose without art -
Petals open one by one
Art found in purpose

74
The days never end
So we can make our ends meet
Seasonal cycle

75
Lords of Illusion
failed to illude a young mind -
"The King is unclothed!"

76
"Till death us do part"-
pledge lasts for generations
Does it really work?

77
The universe hummed
As rivers surged, mountains shook -
A grand symphony

78
Not in this instance -
Harder you work, better results.
It needs natural gifts

79
Pie-crust promises-
Like "draw water with baskets"
We buy what we see.

80
Butterfly kisses
Like a spring shower on flowers
Bees become jealous

2007-08-29 19:08:43
引用並回復
kokho ?2007-08-29 20:42:50?? Re: Haiku (71-80) 引用並回復


Lake 寫到:
71
Circles on the pond
Stir ripples of memory
Rainbows in water

《》rainbow is swimming ...

73
Purpose without art -
Petals open one by one
Art found in purpose

<> Arts flourish in life

74
The days never end
So we can make our ends meet
Seasonal cycle

<> Only dream cycles

75
Lords of Illusion
failed to illude a young mind -
"The King is unclothed!"

illude ? allude ? too old a story..


78
Not in this instance -
Harder you work, better results. - 8
It needs natural gifts

<> don't you dare complain...
i didn't care for the rest (多义)
one enlightenment !

79
Pie-crust promises-
Like "draw water with baskets"
We buy what we see.

<> VERY VERY GOOD !!!

80
Butterfly kisses
Like a spring shower on flowers - 8
Bees become jealous


<> Butterfly kisses
Like spring showers on flowers
Bees become jealous

<> I will show you how I composed a bilingual duet
on the same Smile later ..

..

_________________
閱覽成員資料     kokho北美楓文集
Lake ?2007-08-30 10:15:28?? Re: Haiku (71-80) 引用並回復


又来上课。

kokho 寫到:
Lake 寫到:
71
Circles on the pond
Stir ripples of memory
Rainbows in water

《》rainbow is swimming ...

好,动感出来了。 曾把 swim 用在别处,这里就没想到了。


73
Purpose without art -
Petals open one by one
Art found in purpose

<> Arts flourish in life

Arts flourish in life 确实是这样。而这首主要是在玩儿 wordplay - purpose, art 也没在意是否 make sense, 写出来后,读读,还有点儿意思。

74
The days never end
So we can make our ends meet
Seasonal cycle

<> Only dream cycles

想,一天到晚忙忙碌碌,日复一日,年复一年,不就是为了
make your ends meet 吗?


75
Lords of Illusion
failed to illude a young mind -
"The King is unclothed!"

illude ? allude ? too old a story..

Yes, the "King" is an old story, but "Lords of Illusion" is not - combine these two together.

'illude', did I coin it? True, I wanted to find a verb to the noun 'Illusion", so I wrote it down first and then went to the internet to check to see if it is legitimate. Ha, here is the definition :
v. t.
To play upon by artifice; to deceive; to mock; to excite and disappoint the hopes of.

It is also in your favorit dictionary.com



78
Not in this instance -
Harder you work, better results. - 8
It needs natural gifts

<> don't you dare complain...
i didn't care for the rest (多义)
one enlightenment !

yeah, eight syllables...
多义: 我不管其他人怎么想;我不管结果如何;其他我一概不在乎,只在意 enlightenment 。。。?


79
Pie-crust promises-
Like "draw water with baskets"
We buy what we see.

<> VERY VERY GOOD !!!

One out of ten. Thanks!


80
Butterfly kisses
Like a spring shower on flowers - 8
Bees become jealous


<> Butterfly kisses
Like spring showers on flowers - 7
Bees become jealous

I have to be carefull with syllables.

<> I will show you how I composed a bilingual duet
on the same Smile later ..

..


Looking forward to your duet!

谢谢 Kokho 坦诚交流,热情指导。在不断学习中。

_________________
閱覽成員資料     Lake北美楓文集
kokho ?2007-08-30 22:48:55?? 引用並回復


..

don't you dare complain...
i didn't care for the rest (多义)
one enlightenment !

<> you missed this one - it is 5-7-5 too Smile)

.

_________________
閱覽成員資料     kokho北美楓文集
kokho ?2007-08-30 22:51:03?? 引用並回復


Please note that, those are not comments

they are the replacement - mostly for the last phrase Smile

..

_________________
閱覽成員資料     kokho北美楓文集
Lake ?2007-08-31 03:45:12?? 引用並回復


kokho 寫到:
..

don't you dare complain...
i didn't care for the rest (多义)
one enlightenment !

<> you missed this one - it is 5-7-5 too Smile)

.


i think i missed your 多义, please advise.

i know it is 5-7-5, i was talking about my 5-8-5. i must admit sometimes, i don't care too much about syllables.

Wait a minute, your Haiku says it well:

don't you dare complain...
i didn't care for the rest
one enlightenment !

Laughing

another note:

i didn't care for the rest (6, some phonologists would argue; unless it is 'i did not care for the rest'.) Laughing

_________________
閱覽成員資料     Lake北美楓文集
Lake ?2007-08-31 03:58:26?? 引用並回復


kokho 寫到:
Please note that, I what place there are not comments

they are the replacement - mostly for the last phrase Smile

..


i Did get this part:

引用:
they are the replacement - mostly for the last phrase


but Missed this:

引用:
I what place there are not comments
Rolling Eyes

_________________
閱覽成員資料     Lake北美楓文集
博弈 ?2007-08-31 06:28:27?? 引用並回復


哇, 都八十了,朝诗夕拾亱为襌,神来一百禅
期待, 鼓励!
见如此用功, 为二位点烛温酒, 幸就烛泪醉.

_________________
閱覽成員資料     博弈北美楓文集
Lake ?2007-08-31 12:40:54?? 引用並回復


博弈 寫到:
哇, 都八十了,朝诗夕拾亱为襌,神来一百禅
期待, 鼓励!
见如此用功, 为二位点烛温酒, 幸就烛泪醉.


I know Haiku to you is like 朗诵诗 to Kokho, not your taste...

So I feel honored to see your 期待, 鼓励! (希望这里没多义。)

其它那两句嘛 也打油一个

哈,朝湿柴,细炊烟,夜来孤影衣单,何来一百禅鞭?
俺烟酒不沾,睡眼强睁,泪腺干,哈欠响连天…

_________________
閱覽成員資料     Lake北美楓文集
博弈 ?2007-08-31 21:05:34?? 引用並回復


Lake 寫到:

I know Haiku to you is like 朗诵诗 to Kokho, not your taste...



I like to read though I can't write them well.
I did not want to write it simply because it is from Japan.
Pretty stupid, ain't I?

I admit it is a school of poetry. I admire more originality than
copying, in any creation.

Can my two lines be re-orgniazed to be "諧俳", just kidding

哇--都八十了
朝诗夕拾亱为襌
神来一百禅


见如此用功
为二位点烛温酒
幸就烛泪醉

_________________
閱覽成員資料     博弈北美楓文集
1[2]  前頁
English Poetry
开心一笑
网友论坛
驻站作家
奥运之光
移民心语
现代诗歌讲习交流班
Fiction and Short Stories
Prose and Essay
北美之音 Voice of North America
Chinese Poetry