北美楓文集

Lake

?????121?

?????2007-01-09

?????發送私人留言

?????Lake's blog

查找Lake發錶的所有帖子

???the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins

胡礼忠2010-11-15 05:21:45

拜访老师、颂冬祺!

Lake2010-01-16 09:05:12

Thank you.

我家三儿2010-01-07 05:21:39

我叫太阳每天把幸福的阳光洒在你身上,我叫月亮每天给你一个甜美的梦境,祝愿你事事如意! 

Lake2008-11-04 11:04:13

Thanks.

hepingdao2008-11-04 10:52:29

congratulations!
and you can configure to show or not to show those articles from bbs

西方文学 Western Literature
English Poetry
發錶新帖   回復帖子
Ominous Signs

Ominous Signs

Dusk, birds in haste fly home.
Then darkness creeps in. Strange,
cats climb up trees; dogs
bark far and near; fish
jump out of bubbling water.
A night like this is rare.

Before dawn, earth starts to quake
and crack as if a train clangs and clanks
along, while doors and windows
squeak and squawk, walls and roofs
moan and groan, collapsing in dust.
In a blink the city in ruins.

Stillness. Moon and stars hide
behind black clouds. A girl
unaware of how she crawled
out of rubble, shivers. A cry for help
from underneath. Not long the voice fades.
If uncertain before, now she knows.

2007-06-26 09:50:09
引用並回復
kokho ?2007-06-28 03:39:19?? 引用並回復


Ominous Signs

Dusk, birds fly home in haste.
Then darkness creeps in. Strangely,
cats rush up trees; dogs
bark all over; fishes
jump out of bubbling water.
...A night like this is rare.

Before dawn, earth starts to quake
and crack as if a train clangs and clanks
along, while doors and windows
squeak and squawk, walls and roofs
moan and groan, collapsing in dust.
In a blink the city in ruins.

Stillness. Moon and stars hide
behind black clouds. A girl
unaware of how she crawled
out of rubble, shivers. A cry for help
from underneath. A while and the voice fades.
If uncertain before, now she knows.
_________________

<> A few suggestions even out our common Chinese traits... Wink)


Cool Cool

_________________
閱覽成員資料     kokho北美楓文集
Lake ?2007-06-28 17:37:34?? 引用並回復


Welcome back and thanks for your read and critique.

kokho 寫到:

<> A few suggestions even out our common Chinese traits... Wink)

Cool Cool


Sorry, I didn't get it, Confused

but will mull over your suggestions.

引用:
A while and the voice fades.


How about "Soon, the voice fades"?

I'm afraid I have some reservations on other parts.

.

_________________
閱覽成員資料     Lake北美楓文集
kokho ?2007-06-29 10:39:54?? 引用並回復


"Soon, the voice fades"

This is better...

Cool

_________________
閱覽成員資料     kokho北美楓文集
Lake ?2007-06-29 11:23:08?? 引用並回復


引用:
Dusk, birds fly home in haste.
Then darkness creeps in. Strangely,
cats rush up trees; dogs
bark all over; fishes
jump out of bubbling water.
...A night like this is rare.



1) birds in haste /fly home
birds fly home /in haste

I didn't see much difference in meaning between these two. Did you?
When read, the first version has two accents in each foot(2/2), the second has three and one (3/1) respectively.

2) Strange, cats...
Strangely, cats...

"Strange" is used here to describe the scene, not the action. Put it the other way: It is strange that cats...dogs...fish..
Does it make sense?

3) fish jump
fishes jump

"fish" can be used as both singular and plural(fishes). Since "cats", "dogs" all are one syllable words, I thought "fish" is a better word choice to match them.

These are my thought after studing your suggestions, I may not have thought about it in such a detail.
Please bring more. Thanks much!

_________________
閱覽成員資料     Lake北美楓文集
kokho ?2007-07-01 22:17:35?? 引用並回復


birds in haste /fly home 《》 慌张的鸟 (无奈的)回家了。

The birds are in state of haste, and may have a few options...

fly away..
land on ground
land on roof
land on electrical wire

But they chosen to fly home (which is assume to be far away)

《》=============================《》

birds fly home in haste 《》 鸟 慌张的赶回家。

The Birds are single-minded about getting home

They are getting home not leisurely;
but in haste...

<<<>>> In story telling or shooting movie there are lots of difference
. on this two sentences.

_________________
閱覽成員資料     kokho北美楓文集
kokho ?2007-07-01 22:18:46?? 引用並回復


Put it the other way: It is strange that cats...dogs...fish..
Does it make sense?


It is strange that cats dogs and fish are not eating at all today Wink)

..

_________________
閱覽成員資料     kokho北美楓文集
Lake ?2007-07-02 18:45:37?? 引用並回復


谢谢Kokho花时间详细阐述。

in haste, 当时描述的是鸟急急忙忙地飞回家。
没想到放前放后还有这么些区别。

谢谢你的suggestions, 你提出的这些问题,着实让我仔细地琢磨了一阵。

以后继续仔细读认真评啊。

_________________
閱覽成員資料     Lake北美楓文集
kokho ?2007-07-03 23:23:32?? 引用並回復


跟你谈诗 我好像功力精进。。。

你做学问认真,我也受影响 !!!

好事 。

Cool Laughing Laughing



_________________
閱覽成員資料     kokho北美楓文集
William Zhou周道模 ?2007-08-15 16:18:08?? 引用並回復


友好,专业,深入。我受益了也致谢了!

_________________
閱覽成員資料     William Zhou周道模北美楓文集
开心一笑
网友论坛
驻站作家
奥运之光
移民心语
现代诗歌讲习交流班
Fiction and Short Stories
Prose and Essay
北美之音 Voice of North America
Chinese Poetry