北美楓文集

野航

???toronto

?????39?

?????2007-03-23

???writer

???poem

?????發送私人留言

?????發送電子郵件

?????http://blog.sina.com.cn/u/1269537364

查找野航發錶的所有帖子

???回归自然 回归心灵 回归传统

古韵新音
现代诗歌
《北美枫》版主议事区
评论鉴赏 Reviews
發錶新帖   回復帖子
野航专访:火车头与火车身

野航专访:
火车头与火车身
---关于传统和先锋的网上对话

野航/木朵


  木朵:你的笔名似乎取自杜甫的一句诗?你怎样看待杜甫?

  野航:是的。我大约八九岁时开始学写旧体诗,写过一首关于杜甫的,现在不记得了,但我母亲还常说起这件事。初中时,我借了一本繁体版的<<唐诗三百首>>,猜着看,把繁体字无师自通了。我对于诗歌终身不渝的热情,在那时已有明显的端倪。我内向、敏感、隐逸的性格与沉溺于古典诗歌也是分不不开的。杜甫“春水才深四五尺,野航恰受两三人“这两句诗,我十分喜爱,高中时偶然看到广东的一份<<诗词报>>,给投稿,就是用野航作笔名发表的。杜甫是我至今阅读最多的诗人,从大学开始,无论是流浪青海,辗转工作,还是移居加拿大以后,杜甫全集始终陪伴我,在孤独时给我慰藉,在消沉时给我激励。在我的心目中,杜甫是所有的古典诗人,是陶潜,是白居易,也是李白,他包罗万有,巨细无遗。但他最让我感动的是他的真,爱,和执着。他的情感渗透到任何笔触所至之处,都能激起我感情的漩流。我觉得现代中国诗人对他的学习还远远不够。细读他的作品,我真正体会到伟大从普通中产生,神奇出自于平凡。

  木朵:由此,你对汉语诗歌的传统铭刻于心,并演化为“回归传统”的一声疾呼?在你的心目中,传统是怎样的内涵?在新诗的脉络上,谁最让你心仪?

  野航:我说回归传统,并不是没有意识到发展和突破传统的重要性。我觉得有必要区别传统和正统。正统只是传统的一个部份,在艺术领域里,它也许只是一个很不重要,甚至常常是很反动的部份。回归传统绝不是回归到道貌岸然的正统。现在人们一听说回归传统,就以为我们要做卫道士,其实不是这样的,我的传统概念,实际上指的是中国诗歌的“姓氏“,即中国诗歌与中国人,中国历史,中国地理,中国语言的一种本质的对应关系。五四以来,由于白话文草创,诗人一时无法从原有圈套中跳出来,新诗只好完全寄生于西方诗歌,用西语的形式改造自已。随后,西风日劲,中国文化传统被严重破坏,几乎到了难以为继的地步。如果这种状况不得到有力的匡正,我甚至担心有朝一日,中国人会全部讲英语,过圣诞节,吃西餐了。
我自已身在英语世界,肯定有人对我的诚意表示怀疑,但有同样经验的人肯定知道,在西方人眼中,华人是和中国饮食、太极、风水,易经,方块字分不开的。一个多元文化的世界中,传统是文化的实质也是标签。中国当然要开放,而且还远远开放得不够,但我们不要在开放中失去自我。中国诗歌也是这样。
我最心仪的现当代中国诗人是艾青,因为他体现了中国古典诗歌传统和西方现代诗学较完美的结合;北岛是划时代的,但在西方技巧的中国化上贡献不大。

  木朵:欧阳建华说,你是从旧体诗词集《掉头集》发轫的。这种古诗词的格律是否为你日后的写作打下了坚实的基础?你在新诗创作中,是怎样进
行转换的?

  野航:古诗词的格律曾经给我的新诗创作很大
的障碍,它巨大的惯性对初学新诗的人确有束缚,但新诗的格局一旦形成后,它就会渐渐成为不可多得的财富。对古诗词的大量颂读,使我对每一个汉字的音乐性有准确的把握,运用于这方面要求不高的新诗就显得绰绰有余。我觉得音乐性仍然是区别诗与其它文体的重要因素。新诗更重于内在韵律和节奏的把握,这也可得益于古典诗词。我的大部份诗作都有韵。用韵原则是,需要用时就用,需要变时就变。比如说,较长的叙事诗,如果没有韵,读着读着就变成了散文。最好还是宽松地安排一些韵脚,让诗歌更流动,轻快。

  木朵:在你写于九十年代初的《田园集》中,显示了你的努力。你如何评价这种努力?

  野航:自己不太好说,但我觉得它的最大特点
就是,完全摆脱了朦胧诗的影响,让语言回到它具体的所指。一看就是中国诗,只有中国人才会这么写。是完全的脱了尾的白话,包含着中国古典诗歌的余绪,但经过了现代思想、现代眼光的改造和淘选。它在尝试继承和发展传统的白描技巧,比兴手法,以及用中国思维过滤西方技巧上,对我个人的创作起到了桥梁性的作用。它使我相信,汉语新诗创作摆脱西方话语支配而自成一体,是可能的,也是必要的。可惜的是,当时我太年轻,刚二十出头,诗歌的丰富性和精神容量都太有限。

  木朵:我喜欢你的《伪楚辞》和《新谣曲》,它们显示了你对生存地域的理解。有个观点叫“好诗来自民间”,你如何看?在《楚辞》和《诗经》中,你觉得它们的营养是什么?

  野航:好诗来自民间,自古皆然。但这个民间被现在某些人滥用了。诗经中的<<风>>,不用说,本来就是民间歌谣的整理。<<小雅>>,也部分来自民间,到了<<颂>>,成庙堂颂辞,多不足观了。<<楚辞>>中的神话传说成分,都是来自民间文化。
<<伪楚辞>>和<<新谣曲>>的创作大体和<<田园集>>同时,<<新谣曲>>中既有国风余音,也有西班牙诗歌的影响。因大多是田园谣曲,有时我也将它并入<田园集>>,它的主要特点是对“兴“这一古老手法的改造和利用。<<伪楚辞>>是我有意识地学习楚辞的一个尝试。题目都用旧题,九歌,九章,天问。其中也有西方抒情诗歌尤其是里尔克的影响。因才力问题,当时都未完成,后来几经补缀,还是不令人满意。

  木朵:在你的诗歌写作中,是否存在你移居海外这一事件的分水岭?

  野航:可以这么说,但这个分水岭暂时还没有形成,我近两年创作的大型诗集<<故乡集>>,在某种程度上是对<<田园集>>的扩大,提高,和完满,也是我对传统技巧最大限度的利用。更重要的是,它是我对我所眷念的故土的一点报答。它基本上是全过去时态,到这里,我有一种山穷水尽的感觉。而且,不管如何,变化总是在发生,也是必需的。在最近所写的<<纽约行>>等组诗中,
我开始尝试一些新东西。也许在将来的两年,是这个分水岭形成之时。

  木朵:从读者的角度来看,“谷子”这个词语,在中国除了实物意义之外,还有“意象”和多种能指的趣味,而在工业社会,它可能就不具备在中国的多种意味。你在国外,是否有这种理解?其中原由是什么?

  野航:其实,西方人的工业文明和农业文明没有分得中国那样清,像多伦多这样的大城,普通人大都有自已的庭园,都会养花种菜。白天在证券场,回来挖地,是常见的现像。人与自然的对立,工业和农业的对立,城和乡的对立,并不明显,倒是体现了一种和谐共存。所以我想,谷子的象征意义,在西方并不是那么多。回归自然,我想是人类天性的渴求。中国诗人赋予谷子种种象征意义,大概也说明了这一点吧。我个人不太喜欢使用象征手法,我的东西都很具体,谷子就是谷子,有壳有米,能吃能种,和我老兄天天伺弄的谷子一模一样。我虽然很喜欢海子的诗歌,却很少向他取经,也是这个原因。海子的村庄是象征,弥漫着西方式的浪漫情欲。而我的田园就在我父母兄妹仍然生活着的地方,印着些农民和中国古典诗人的脚印。

  木朵:我至今记得你的《杂乱的灌木丛中》。
这个短诗显示许多预兆。它和《故乡集》中的《你和我说起了雁》,存在哪些细微的差别呢?

 野航:这个差别可以说就是多了失落感,前者
是在场的,是一个幽闭的山地意境,它与外在世界几乎没有任何联系。而后者是过去时加现在时,它包含了我整个生存环境的变化,时空转换。其中有双重的失落和无奈。当一个人在西方生活时间稍长,对国内坏境污染,生态失衡等等,会有太多的感慨,这也是很多人宁愿忍受背井离乡之苦的一个重要愿因。

  木朵:如龙梁在评论所说的,你喜欢运用白描
手法。景物成为细致的文字,你是如此专注。你如何区分“比”、“赋”、“兴”?

  野航:用现代的说法,比是事物之间的共同性
,赋是事件的过程,兴是A事物对B事物的触发。关
于白描,我是这样想的,它是一切写作的基本功,没有这个,其它都是空中楼。当你对你所要抒写的对像情真意切时,你会觉得把它最本真的样子描写出来,不加过多的形容和修饰,是那么的快乐和满足。情至则文朴,就是这个意思。我爱写景,而且几乎从不写虚景。我诗歌中的景物,一定会是我的目光,脚步,回忆和梦反复盘桓过的地方。我生性好静,不好交际,对草木有特殊的敏感。说起来你可能不相信,我打电话回国去,常常最想问的就是,今年竹子发了多少笋子啦,苦槠树下的兰草会不会被鸡刨掉啦之类。因为我把我的生命融入了景物,所以我的景物也就具有了生命感。

  木朵:作为诗人,我们都希望当代的普通读者,能够读我们的作品。可是,中间存在不少障碍。你认为在诗人和读者之间,还需要怎样的一座桥梁?
  野航:我认为首先还是要从我们自身做起,失去很多读者当然有多方面原因,但很重要的一点是:80年代后,新老诗人代沟巨大,一些新诗人一味标新立异,故弄玄虚,让人不知所云,渐渐失去兴趣;一些老诗人头脑僵化,手法笨拙,让年轻人掩耳不喜。最后诗歌读者越来越少,实在怨不得别人。事已至此。我们能做的事,也不过是首先要求自已写自已能读明白的诗。不要故作高深,以为自己超前哪什么的。没有什么超前不超前的,如果你写的是别人不具有的东西,你就不可能触发他,你就不是超前,而是凌空蹈虚。许多人总说,为自已写作,其实这是自欺欺人之谈;也许存在这样的作家和诗人,但他们决不是说这种话的人. 诗歌必须在读者中存活,而读者不会绝迹,这就够了。

  木朵:这让我想起了两个词语:传统与先锋。你如何剖析这两个词语的价值与关系?同时,我记得你说过“写我父亲读得懂的诗歌”,这和当年白居易的写作态度是否有某些相似?

  野航:我曾在诗江湖上发贴说过:先锋是火车头,传统是火车身,真正的先锋是能够拉动传统几十节车厢飞奔的火车头。现在所说的先锋,有点滑稽,好像一个没有车身的车头,“看我跑得多快!”。
我父亲是个语文教师,有较高的文学欣赏水平,我这么说的本意是,让他们那一代看到我们的火车上还带着他们的一部份货物。这本来就是理所当然的。历史就是这样形成的。一代代人之间应该有一些共同点以维系文化的连续性。中国诗坛的最大毛病也就在这里,每新出一批年轻人,都是大举反字旗,想踩着前一代人冲上去,结果上一辈人的探索成果没有得到认识和利用,下一辈人几乎又是从头开始,风光几年,终究难成大器。
我对自已诗歌的通俗性与白居易的要求还是有区别的。现代中国的社会层次、文化层次、思想层次,是古今中外最复杂的,没有任何人可以做到既具有强烈的现代感,又能让所有人都能看懂。

  木朵:车身和车头的比喻比较有趣。你认为怎样的“火车头”,才是先锋的本性?在当前的诗歌阵容中,具备这种先锋色彩的是谁?

  野航:说实话,我还没有看到这样的火车头。这样的人必须有深厚的传统功底,又有深入的现代生活经验,对现代艺术有一览众山小的高度和气势。中国艺术界不少人总是跟在西方人屁股后面,拾人牙慧,自诩为创新。结果一出来的总是“中国的凡高“,“中国的艾略特““中国的叶赛宁“,“中国的金斯伯格“,而且都是微缩了的。这样怎么能让中国文艺得到世界的尊重呢。

  木朵:你对“诗人”这一身份如何对待?写作对于你意味着什么?你的家人如何看待你对于诗歌的热爱?而且,你如何在诗歌的写作中,将小说的创作同样提高到一个满意的层面?

  野航:我认为没有诗人这样一种身份,如果你的创作没有把你确立为诗人,就不要自称为诗人。我们用生活创造诗歌,而不是用诗歌创造生活。诗歌只是你生活的证据。我的家人相信我,给了我极大的支持,我非常感谢,也非常庆幸。我也写小说,有几十个短篇,合成<<残缺不全的故事>>;有一个长篇,叫<<酒徒>>,是写大学及流浪生活的。我还写过一个长篇武侠小说呢,自认为好看极了。从职业的角度上想,我最渴望成为的是一个精神分析师,我对这方面有不同寻常的兴趣,出版过一本书,叫<<黑狼笔记>>,如果我没弄错的话,它应该是精神分析学在中国本土化的第一部著作。由于精力原因,近年我没有写小说的打算,我把小说和诗歌作了分工,我的小说将表现我的诗歌回避的东西。

  木朵:目前诗歌论坛很多,对于诗歌传播和交流,将产生怎样的影响?是否存在一种可能,论坛将来会面对一次整合,即优胜劣汰,包含着一种经
营智慧的较量?


  野航:网络论坛的兴起,使诗歌的传播空前快捷,但也给它带来了一定的贬值效应。由于网络的阅读方式不同,它有着科技喜新厌旧的本性,迫使诗歌一路狂奔,缺少沉淀。所以我认为一个有大志的诗人应与网络保持适度的距离。
我一直在致力于诗歌论坛的整合工作,但收效很小,久而久之也意识到这是人的天性使然,没有办法。论坛只会越来越多,最终绝大部份不是用来交流,而是用来浪费时间。还有,我喜欢你用经营这个词,现代诗人应该有商品意识,不要一开口就把诗歌提到九霄云外,好像不食人间烟火似的。时下一些论坛冷一阵热一阵,说到底,智慧在其中的作用不是很大,实力和诚意,还有品牌,是关键。

(选自诗生活网站)

野航,原名陈立平,湖南岳阳人,1970年生,1991年毕业于湘潭大学中文系。现居加拿大多伦多。2000年与小海、欧阳建华等人创办诗歌民刊<<回归>>。2001年与友人创办<<回归诗歌论坛>>(http://bj3.netsh.com/bbs/114381/)。著有新诗集<<田园集>>、<<故乡集>>,诗词集<<掉头集>>,长篇小说<<酒徒>>,短篇小说集<<残缺不全的故事>>,精神分析专著<<黑狼笔记>>(长江文艺出版社1999).

2007-06-08 15:10:25
引用並回復
白水 ?2007-06-08 16:01:26?? 引用並回復


很值得一读的对话. 谢谢分享.

_________________
閱覽成員資料     白水北美楓文集
他乡客 ?2007-06-08 16:13:37?? 引用並回復


哦,状元郎原来是位理论家。听君一席话,胜读十年书。景仰啊。有机会请多贴些你对诗歌的认识和看法。你的许多理念我都赞同,只是不知如何表达出来。也希望看到你的更多佳作。 现在咱对状元是PF得五体投地。 Razz

_________________
閱覽成員資料     他乡客北美楓文集
白水 ?2007-06-08 16:27:59?? 引用並回復


会有机会的. 29日大家可以相聚. 你们如有时间,我们7.1还有一个游行, 钟先生先请大家在餐馆聚餐, 然后游行, 从铁路华工纪念碑到QUEENS PARK, 不远. 正好交流.
白水穷, 只有借花献佛, 借餐请客了. Razz
若不喜欢, 我们还可以一起去外面烧BBQ. 你们吹牛, 我听. Very Happy

_________________
閱覽成員資料     白水北美楓文集
野航 ?2007-06-08 18:59:26?? 引用並回復


他乡客 寫到:
哦,状元郎原来是位理论家。听君一席话,胜读十年书。景仰啊。有机会请多贴些你对诗歌的认识和看法。你的许多理念我都赞同,只是不知如何表达出来。也希望看到你的更多佳作。 现在咱对状元是PF得五体投地。 Razz


赠白水他乡客二诗兄

万里他乡客,殊途可并归
风骚薪欲尽,萤火起寒灰

这次大赛让我结交了这么多好朋友,真是受益不浅啦。

_________________
閱覽成員資料     野航北美楓文集
半溪明月 ?2007-06-08 23:01:19?? 引用並回復


学习了下,问好楼上三位~

_________________
閱覽成員資料     半溪明月北美楓文集
他乡客 ?2007-06-09 02:28:42?? 引用並回復


野航 寫到:
他乡客 寫到:
哦,状元郎原来是位理论家。听君一席话,胜读十年书。景仰啊。有机会请多贴些你对诗歌的认识和看法。你的许多理念我都赞同,只是不知如何表达出来。也希望看到你的更多佳作。 现在咱对状元是PF得五体投地。 Razz


赠白水他乡客二诗兄

万里他乡客,殊途可并归
风骚薪欲尽,萤火起寒灰

这次大赛让我结交了这么多好朋友,真是受益不浅啦。

感谢状元赠诗,收好了. 和上一首.

和野航兄

游子常野航, 夺得状元归
良驹明主策, 和壁映朝晖*

<韩非子> '和氏'记: 楚有卞和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之。玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位。和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之。又曰:“石也。”王又以和为诳,而刖其右足。武王薨,文王即位。和乃抱其璞而哭於楚山之下,三日三夜,泪尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:“和氏璧。”为无价之宝.

_________________
閱覽成員資料     他乡客北美楓文集
野航 ?2007-06-09 18:47:59?? 引用並回復


和野航兄

游子常野航, 夺得状元归
良驹明主策, 和壁映朝晖*


谢他乡客诗兄,愧不敢当。羞愧 Embarassed

_________________
閱覽成員資料     野航北美楓文集
野航 ?2007-06-09 18:49:17?? 引用並回復


白水 Moonlight 寫到:
会有机会的. 29日大家可以相聚. 你们如有时间,我们7.1还有一个游行, 钟先生先请大家在餐馆聚餐, 然后游行, 从铁路华工纪念碑到QUEENS PARK, 不远. 正好交流.
白水穷, 只有借花献佛, 借餐请客了. Razz
若不喜欢, 我们还可以一起去外面烧BBQ. 你们吹牛, 我听. Very Happy


有吃有喝,何乐不为。先谢了。

_________________
閱覽成員資料     野航北美楓文集
博弈 ?2007-07-03 01:30:06?? 引用並回復


最近太忙,错过许多好文,现在来补习。

_________________
閱覽成員資料     博弈北美楓文集
1[2]  前頁
加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada