|
|
非馬專欄 William Marr's Column | 西方文学 Western Literature |
|
爱梦 LOVE DREAM
爱梦
载浮载沉
他知道他是在海里
但他并不感到孤单
更不期待被拯救
雷霆中
风雨中
翻天覆地的
火山爆发中
这上帝创造的
奇迹
生命的大海
无边无际
无穷无尽......
LOVE DREAM
floating and drifting
he knows he is in the ocean
yet he does not feel lonesome
nor wants to be rescued
amid earth shaking
thunderclaps
wind and rain
volcanic eruptions
this miracle created by God
the ocean of life
limitless
boundless...
2011-09-22 10:10:58 |
Lake ?2011-09-28 12:40:38?? | |
"LOVE DREAM "
Can be read as " A Dream of Love" or " Love to Dream". |
非马 ?2011-09-29 07:26:25?? | |
Lake 寫到: |
"LOVE DREAM "
... |
Hi Lake, good interpretation. |
现代诗歌 | 评论鉴赏 Reviews | 散文游记 | 诗海室 | Chinese Poetry | 名家综述 Expert Review | 合作交流 | 音乐与朗诵 |
|