北美楓文集

博弈

???SFO

?????1034?

?????2006-12-21

?????發送私人留言

?????發送電子郵件

?????https://www.facebook.com/mark.hwang.583

?????博弈's blog

查找博弈發錶的所有帖子

???(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)

sfiawong2009-05-14 18:58:12

你好!

看你的網名,以為你的網內有棋玩.此博不同彼駁呀.

山城子2009-01-24 01:22:31

山城子给先生拜年——祝你春节愉快安康幸福吉祥!
同享一首七绝:
牛来鼠去岁将除,年味浓浓瑞雪铺。
做客故乡竟半年,亲情蜜意可成书。
2009-1-24晚上于故乡辽西

钓月2008-04-25 16:34:30

问好!

悠子2008-01-14 04:45:44

谢谢。 还没来得及问个好~

hepingdao2007-03-17 16:52:18

来问个好
cup of wine nihao

现代诗歌
發錶新帖   回復帖子
戀愛

戀愛

……!@@!……

yo >?< yo

‘U-ga-u-ga?”

“okok-no-po”

,,,,,,,,,,↵
,,,,,,,,,,↵
,,,,,,,,,,↵
,,,,,,,↵

ˇˇˆ↵ˆˇˇˆ↵
ˇˆπ ˆˇπ↵ π

“} {“

‘um──a’

,,,,,,,,,,↵
,,,,……




π: 圓周率, 此處符號顯示得不夠明顯.

2011-02-26 19:07:28
引用並回復
白水 ?2011-02-26 19:27:53?? 引用並回復


什么呀?晕死我 Very Happy Very Happy

博士,用读懂这首诗歌的时间,我都可以修一门核物理专业课了 Wink

_________________
閱覽成員資料     白水北美楓文集
博弈 ?2011-02-26 19:56:08?? 引用並回復


这还不是火星文,顶多来说,诗人间的火星文。
没那么严重。博弈疯了?
没有,这是写给我的情人(老婆)。
说我们的恋爱过程。
‘um──a’ 试着发这个音,某种接吻的声音。
ˇˆ是人生的起伏平仄,代号罢了。
圆周率是无限小数,取无限循环的意义。
,,,是未完待续(逗号的隐喻)。

这要配合Victor Borge 的Phonetic Pronunciation
创意来看,可能可以相通。

http://oson.ca/viewtopic.php?t=32462


我试想,小孩子可能更容易懂,因为他们不识字。 Laughing

春天到了。
问好。

_________________
閱覽成員資料     博弈北美楓文集
hepingdao ?2011-02-28 20:48:21?? 引用並回復


戀愛

... ! @@ ! ...

yo >?< yo

‘‘U-ga-u-ga?”

“ok-ok no-po”

,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,
,,,

‘‘ ˇˆˇ↵ˆˇˇˆ↵ ”
‘‘ ˇˆπ ˆˇπ↵ π ”

“} {“

‘um──a’

,,,,,,,,,,↵
,,,……


my daughter edited it
Very Happy

_________________
閱覽成員資料     hepingdao北美楓文集
博弈 ?2011-02-28 21:10:30?? 引用並回復


yes, she has a better grasp than I did.
especially in the carriage return, like her version
and makes sense too.

_________________
閱覽成員資料     博弈北美楓文集
简隐。 ?2011-02-28 23:14:10?? 引用並回復


确然。。没怎么看懂。

_________________
閱覽成員資料     简隐。北美楓文集
落尘诗社
西方文学 Western Literature
评论鉴赏 Reviews
名家综述 Expert Review
Chinese Poetry
网友论坛
古韵新音
散文诗 Poetry in Prose
散文游记
影视频道
宾至如归
美哉贴图
小说故事
Reviews, Critics and Criticism
English Poetry
海外新闻 Oversea News
博弈
洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column
开心一笑