北美楓文集

博弈

???SFO

?????1034?

?????2006-12-21

?????發送私人留言

?????發送電子郵件

?????https://www.facebook.com/mark.hwang.583

?????博弈's blog

查找博弈發錶的所有帖子

???(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)

sfiawong2009-05-14 18:58:12

你好!

看你的網名,以為你的網內有棋玩.此博不同彼駁呀.

山城子2009-01-24 01:22:31

山城子给先生拜年——祝你春节愉快安康幸福吉祥!
同享一首七绝:
牛来鼠去岁将除,年味浓浓瑞雪铺。
做客故乡竟半年,亲情蜜意可成书。
2009-1-24晚上于故乡辽西

钓月2008-04-25 16:34:30

问好!

悠子2008-01-14 04:45:44

谢谢。 还没来得及问个好~

hepingdao2007-03-17 16:52:18

来问个好
cup of wine nihao

现代诗歌
落尘诗社
西方文学 Western Literature
發錶新帖   回復帖子
不麻醉

不麻醉


妳我
眼睛
凝接在這
傷疤

U and I/Eyes/Melt and freeze /At the scar

皮膚的
小陵

A mound /Above the skin

底下
葬藏著
多年前
的我的她

In it/Buried and treasured/my Her/in the past tense


她仍熟悉
每一通道
每一密室

Yet still Her/Travels every /Passage and cell

妳抬頭
像個醫生
來盜墓

U turn up/A ghoul pretends/To be a surgeon

2010-06-16 08:25:05
引用並回復
Lake ?2010-06-17 09:52:25?? 引用並回復


I'm not sure if I like the slashes in the English lines - the slashes read like a scansion of meters, or lines quoted in a prose , or an instruction of where or when the reader needs to stop. I know there's a reason of using slashes, but you know what I mean.

Cheers

_________________
閱覽成員資料     Lake北美楓文集
Lake ?2010-06-17 09:55:58?? 引用並回復


Don't know why there's a slash inserted before an apostrophe on the thread. Do others have the same issue? It's annoying.

_________________
閱覽成員資料     Lake北美楓文集
博弈 ?2010-06-17 10:04:12?? 引用並回復




"a slash inserted before an apostrophe on the thread"

what do you mean?

_________________
閱覽成員資料     博弈北美楓文集
Lake ?2010-06-17 10:18:01?? 引用並回復


On my computer

"I'm not sure"

reads like

I/'m not sure

Is it just me? All it's, they're, I'm look like it/'s, they/'re, I/'m on the thread.

_________________
閱覽成員資料     Lake北美楓文集
博弈 ?2010-06-17 10:23:58?? 引用並回復


Lake 寫到:
I'm not sure if I like the slashes in the English lines - the slashes read like a scansion of meters, or lines quoted in a prose , or an instruction of where or when the reader needs to stop. I know there's a reason of using slashes, but you know what I mean.
...


大概是"凝接"吧。
也作分行詩的分段功能,排列起來省點空間,一塊一塊的(X-Y軸)。 Laughing

_________________
閱覽成員資料     博弈北美楓文集
博弈 ?2010-06-18 00:03:22?? 引用並回復


Lake 寫到:
On my computer
...


it is you, just or not just, I do not know.

(這是中式英文) Laughing

_________________
閱覽成員資料     博弈北美楓文集
Lake ?2010-06-18 10:07:24?? 引用並回復


博弈 寫到:
Lake 寫到:
On my computer
...


it is you, just or not just, I do not know.

(這是中式英文) Laughing
...


me learning chinese style english

_________________
閱覽成員資料     Lake北美楓文集
评论鉴赏 Reviews
名家综述 Expert Review
Chinese Poetry
网友论坛
古韵新音
散文诗 Poetry in Prose
散文游记
影视频道
宾至如归
美哉贴图
小说故事
Reviews, Critics and Criticism
English Poetry
海外新闻 Oversea News
博弈
洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column
开心一笑