北美楓文集

博弈

???SFO

?????1034?

?????2006-12-21

?????發送私人留言

?????發送電子郵件

?????https://www.facebook.com/mark.hwang.583

?????博弈's blog

查找博弈發錶的所有帖子

???(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)

sfiawong2009-05-14 18:58:12

你好!

看你的網名,以為你的網內有棋玩.此博不同彼駁呀.

山城子2009-01-24 01:22:31

山城子给先生拜年——祝你春节愉快安康幸福吉祥!
同享一首七绝:
牛来鼠去岁将除,年味浓浓瑞雪铺。
做客故乡竟半年,亲情蜜意可成书。
2009-1-24晚上于故乡辽西

钓月2008-04-25 16:34:30

问好!

悠子2008-01-14 04:45:44

谢谢。 还没来得及问个好~

hepingdao2007-03-17 16:52:18

来问个好
cup of wine nihao

现代诗歌
落尘诗社
西方文学 Western Literature
發錶新帖   回復帖子
前面五篇,以中文现代诗来说,稀松平常,把

这些手法反灌回英文诗法,英文就看来大不同了。
英文本身不是一个很好的诗语言,也要多吸收其他的诗成分。
我想,英语确实改良了近代的口说中文语法,而中文近代诗,从
五四留学生的片面琢磨翻译那一代始,到现在的移民生活的深入,
海外华人已写出自己的东西,这些东西,有些在我看来,很超前的。

2007-02-27 08:02:34
引用並回復
kokho ?2007-02-28 00:53:55?? 引用並回復


很有道理的观察 :)

一首平淡的中文诗 用英文写出来;
就有板有眼了, 也精彩多了!

这好像,有点 大中华沙文主义 Confused Cool



_________________
閱覽成員資料     kokho北美楓文集
kokho ?2007-02-28 00:55:20?? 引用並回復


很有道理的观察 :)

一首平淡的中文诗 用英文写出来;
就有板有眼了, 也精彩多了!

这好像,有点 大中华沙文主义 Confused Cool



_________________
閱覽成員資料     kokho北美楓文集
博弈 ?2007-03-01 20:41:29?? 引用並回復


kokho 寫到:
很有道理的观察 :)


这好像,有点 大中华沙文主义 Confused Cool



啊,倒不是的,客观地觉得
海‘外‘的(还需要这个形容词吗?)华人诗人还抱着类五四情怀写诗,把那些都丢掉,那些诗都不合你生活的时代、环境了。去文化边缘论也去某个语言中心论。开放你的心胸,开创你的前途。大的来说,以世界观,人性关怀来看世界,写诗。有诗才的诸位,不要把自己局限在翻译。小的来说,已经移民的,好好地学一个你下一代以它为主的语言,给他们写诗也行,诗学互用,中文,英文,法文等都行。我呢,早就厌倦给所谓老外介绍中国文化,我就告诉他们,不懂,自己学去,列出方向,再不叫他们学中文去。我自己也这样地学着新的东西。

_________________
閱覽成員資料     博弈北美楓文集
kokho ?2007-03-01 20:47:05?? 引用並回復


回mark,

你都说到我心上去。。。

请你看看 我写的关于 海外华人 的一首歌;
终于完成了mp3 Smile

http://oson.ca/viewtopic.php?p=10790#10790

Cool

_________________
閱覽成員資料     kokho北美楓文集
评论鉴赏 Reviews
名家综述 Expert Review
Chinese Poetry
网友论坛
古韵新音
散文诗 Poetry in Prose
散文游记
影视频道
宾至如归
美哉贴图
小说故事
Reviews, Critics and Criticism
English Poetry
海外新闻 Oversea News
博弈
洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column
开心一笑