北美楓文集

SLIU

?????33?

?????2010-01-01

?????發送私人留言

查找SLIU發錶的所有帖子

古韵新音
西方文学 Western Literature
發錶新帖   回復帖子
Lotus Gathering 采莲曲

采莲曲

莲舟暧乃叠碧开
婀娜身姿莲蓬采
欢歌声声透芦荡
晚霞一抹听歌来

Lotus Gathering

For the lotus boat the lush greens were parting
A graceful figure was lotus gathering
Through reed marshes joyous songs were echoing
A touch of sunset glow was attracted to the singing

2010-01-04 20:10:34
引用並回復
hepingdao ?2010-01-04 20:50:37?? 引用並回復


我刚想说用一般现在时,但韵就去掉了

问好

_________________
閱覽成員資料     hepingdao北美楓文集
SLIU ?2010-01-04 21:35:31?? 引用並回復


hepingdao 寫到:
我刚想说用一般现在时,但韵就去掉了

问好


问候hepingdao,谢谢建议。

小诗是回忆以前的一个真实场景,就用了过去时。因为采莲是动态的,进行时比较生动,就用了过去进行时。

如有不当之处,还请多多指正。

_________________
閱覽成員資料     SLIU北美楓文集
Lake ?2010-01-05 21:54:08?? 引用並回復


Hi sliu,

I'm inclined to agree with hepingdao. Present tense has a sense of immediacy, besides, I'm not very keen on -ing rhymes which sound not very natural. Anyway, it's all up to the personal taste. But I always appreciate those who translate form-poetry.

Cheers,

Lake

_________________
閱覽成員資料     Lake北美楓文集
SLIU ?2010-01-06 07:12:36?? 引用並回復


Hi Lake:

Thank you very much for your comment. I do appreciated it. It's really helpful to hear different opinions.

Best wishes!

sliu

_________________
閱覽成員資料     SLIU北美楓文集
戴玨 ?2010-01-07 14:59:12?? 引用並回復


暧乃?欸乃吧?英文也沒把這詞譯出來。
“采”字仄聲,不能和“开”、“来”這些平聲字押韻。
三四句,“欢歌声声”和“听歌”略顯重復,整體詩意和王昌齡的一首有點相似:
荷葉羅裙一色裁, 芙蓉向臉兩邊開。
亂入池中看不見, 聞歌始覺有人來。

_________________
閱覽成員資料     戴玨北美楓文集
SLIU ?2010-01-08 21:27:54?? 引用並回復


您好!非常感谢您的建议!

是漏译了。 暧乃= 欸乃 自新华字典。

小诗并没注明是绝句,算是七言新诗吧,只求押韵,遵守的是“中华新韵”。所以就没必要关心平仄了。

顺祝新年好。

sliu

_________________
閱覽成員資料     SLIU北美楓文集
笑聊 ?2010-01-11 01:20:02?? 引用並回復


莲舟暧乃叠碧开
婀娜身姿莲蓬采 换成:婀娜身姿采蓬来
欢歌声声透芦荡
晚霞一抹听歌来 换成:晚霞一抹放歌回

这样一首七言古风就成了.既不失原诗韵味,又避开仄声入韵.不知朋友以为如何?

_________________
閱覽成員資料     笑聊北美楓文集
SLIU ?2010-01-11 18:46:13?? 引用並回復


问候笑聊。
谢谢阅读和建议。 新诗变成旧诗了 Smile 哦,对呀,正应了您的签字:“怎敢不依旧” (开个玩笑)

_________________
閱覽成員資料     SLIU北美楓文集
笑聊 ?2010-01-11 20:01:35?? 引用並回復


哈哈,何谓新旧啊? Very Happy

_________________
閱覽成員資料     笑聊北美楓文集
1[2]  前頁
现代诗歌
健康与美容
宾至如归
Chinese Poetry