北美楓文集

刘浪

?????22?

?????2008-12-04

?????發送私人留言

查找刘浪發錶的所有帖子

???是金子也会 花 光地

现代诗歌
發錶新帖   回復帖子
王婆(这个,真不能投稿)

王婆

她种过瓜,也卖过
但从来没自夸过
之所以在村里有名
缘于抗日那年,她躲藏在麦地里
绊到了一个,前来支援的苏联大兵
几个月后就生了一个
黄头发蓝眼睛的儿子
后来还有了几个
颜色略浅的孙子
再后来每有人提起这事
她干脆一脸不在乎的说
老毛子那黄瓜比中国的茄子
硬多了

200906015

2009-06-14 20:31:49
引用並回復
骨笛 ?2009-06-14 22:14:13?? 引用並回復


种瓜得瓜 Razz

_________________
閱覽成員資料     骨笛北美楓文集
刘浪 ?2009-06-14 23:00:08?? 引用並回復


呵呵 骨迪先生好。 Very Happy

_________________
閱覽成員資料     刘浪北美楓文集
sfiawong ?2009-06-17 02:33:45?? 引用並回復


刘浪 寫到:
王婆
...

有麝自然香!
劉郎好!

_________________
閱覽成員資料     sfiawong北美楓文集
博弈 ?2009-06-17 05:12:55?? 引用並回復


無聊, 沒有新意!

_________________
閱覽成員資料     博弈北美楓文集
刘浪 ?2009-06-17 16:35:45?? 引用並回復


sfiawong 寫到:
刘浪 寫到:
王婆
...

有麝自然香!
劉郎好!

Laughing 您好!感谢来读!

_________________
閱覽成員資料     刘浪北美楓文集
刘浪 ?2009-06-17 16:46:49?? 引用並回復


博弈 寫到:
無聊, 沒有新意!


本来就是一件真实的往事,顺手拈来,自然就没新意。不过我相信这段苏联红军jian wu 中国村妇的小历史,在正史里是看不到的,呵呵所以我觉得他还有那么一点可读性。 Laughing
至于无聊算你说对了,我这个人确实很无聊。 Laughing

_________________
閱覽成員資料     刘浪北美楓文集
韩少君 ?2009-06-17 17:59:19?? 变成 引用並回復


写成轶事更好。以诗歌的形式,削弱了诗歌本身美感。与事件无关。

_________________
閱覽成員資料     韩少君北美楓文集
刘浪 ?2009-06-18 00:45:03?? 引用並回復


韩少君 寫到:
写成轶事更好。以诗歌的形式,削弱了诗歌本身美感。与事件无关。

哦,您的意思是写成轶事就不影响美感了。谢谢韩前辈赐教。

说实话,我也后悔写了篇讨人厌的玩意儿,有碍观瞻不说,万一再影响两国外交,我这祸可就闯大了哈。
在此特别声明:我国领导,本人决无挑拨两国关系之意。
对于苏联红军兄弟们,我也绝无恶意,此事发生之时,我还没出生,是老母口传与我,估计她老人家是误听此事,我料想大约是王婆与兄弟红军是一见钟情,谈了一回一次性爱情,因革命上未成功,同志仍在努力,所以只好匆匆而别,不料一别之后音信绝。王婆只好跟着前夫过活,大兵时常想念中国。这事就这么完了。我想我是解释清楚了哈。

领导们可酌情处理此篇烂文,可沉底,可删除。谢了!

_________________
閱覽成員資料     刘浪北美楓文集
博弈 ?2009-06-18 04:35:08?? 引用並回復


我的回帖直接了点,别介意,吸收读者直接的反应,是难得的。
你的诗读了几篇,一般都比较口语化,
也写得不赖,比如<衰老的太阳>,<上坟〉等,
"麻将"也看出你在生活里念念寻诗。
这一篇对于激起一种不悦的情绪,
倒是达到了它的功能,但诗若要有什么功能的话,
这个还是把它往后放吧。虽也可能是真人轶闻,
但教那姓'王'的老公,以后如何卖瓜?'黄瓜','茄子'
本田中无罪生机,何由受辱?人这畜牲。
以蔬果作比喻的笑话,故事世界各地都多得很,
此谓无新意也.

_________________
閱覽成員資料     博弈北美楓文集
1[2]  前頁
开心一笑
宾至如归
古韵新音