北美楓文集

sfiawong

???US/HK

?????253?

?????2009-05-05

???retired.

???Reading and poetry.

?????發送私人留言

?????http://sfiawong.5ilog.com;<!-- Facebook Badge START --><a href="http://zh-hk.facebook.

?????sfiawong的博客

查找sfiawong發錶的所有帖子

???有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong

东方朔南2010-12-24 19:57:04

圣诞快乐!

张南城2009-08-04 04:39:26

看望朋友。问一声夏日好。

sfiawong2009-05-05 21:32:06

從沒有想到這裏是一個安樂窩,原來這裡早安排了如斯美好的詩歌土地.總算沒有錯入不毛之地.原來是土地肥沃的國度.我會多些入來深望各位前輩....日後好相見呀!

现代诗歌
散文游记
發錶新帖   回復帖子
秋胡知妻冰清玉洁 (资料来自戚宜君的书)

1.09 秋胡知妻冰清玉洁 (资料来自戚宜君的书)

这个故事戏剧中由不少古时和现代的作家编成歌唱戏剧已很多,料你们不少人也看过《秋胡戏妻》,故事虽是简单,但耐人寻味,是值得一看再看的,为了给你一个先行部处的知觉,因你也可能看过唱戏了,你会知道更加了解和清楚..且聪我以下的故事:
在不少艺文资料中都认为『秋胡戏妻』是发生在战国时代的故事,但根据「烈女传」和「西京杂记」的记录,再比对〈秋胡行〉诗歌的形容词,可以推算这段悲剧是发生在西汉末年..
昔时妇女以丈夫为:天,除了无条件的奉献出自己的青春,美猊,精神和时间而外,更重要的还是一生一世为良人坚守贞节;独守空闺是理所当然的事,孝顺翁姑,抚育子女更是责无旁贷,即使是丈夫不幸早死,也应当从一而终,坚守苦节,在我国文化中,已是长久而来不移的观念,这种观念时现代(2000后的今时今日)不知已变了多少,大家都知女性知开放程度,不为古人可料吧.不过我们也看看古时这个流传已久的故事.....
汉哀帝时,鲁地有名秋胡者,娶妻叁日而离家远赴陈地为官,千里迢迢,道路不寧新婚妻子并未追随丈夫前往上任,时光悠忽,转眼五载.
秋胡的妻子脱下嫁衣,辛勤操守家务,采桑养蚕,缝衣织绢,亲澡杵臼,毫无怨言,虽然空幃冷寂,但是内心却充满无穷希望.
待至秋胡在宧途得意知后,返回来时前呼后拥的衣锦还乡,家人在望,暂息於道傍,督见桑园中有一妙龄少妇,正在"素手寻繁枝,攘腕采柔桑";再仔细看去,但见其「罗衣翳玉体,回眸流彩章」,嬝娜多姿,秋波盈盈的在注视道傍的车马呢!秋胡心想:「此女好生面熟,莫非就是自己的妻子!」既而一想:「离家五载,人事沧桑,庄周戏妻的故事令人懔然而惊,何不趁此机会一试妻子的贞节?」,这位秋胡大官不知何故突奇想,准是多余的不信任心..往后却是注成大错的一煞哪了,千不该,万不该有这样的疑心,去了这麼久没片言只字问候已是不该,尚来这个..唉!
他主意打定乃趋前撘生说道:「力田不如逢丰年,力桑不如见国卿,今吾有金,愿以与夫人.」意思是说努力耕田的人,不如得到风调雨顺的气候来得丰收好过;而一个女人家再辛勤工作,也比不上蒙受一个逹官贵人的爱怜;并炫示自己拥有多金,转眼知间便可使采桑女子的一切全部改观,如此花容月貎,何必自讨苦来受呢!
不料此一采桑女子却嗤知以鼻的答称:「采桑的工作,纺绩织衽,以供衣食,奉二亲,不愿人知金.」
秋胡碰了一鼻子灰仍不死心,(仍不知好丑的)更近前加以调戏,采桑女豁地把淼篮向秋胡砸去,并怒不可遏的声吒责道:「妾有夫游宧不返,幽闺独处,五年於兹,未有被辱如今日也!」言讫不顾秋胡,捡起桑篮采桑如故.
秋胡虽然受到斥责,但内心却十份忻喜,到了家裡,其母喜出望外,目睹爱子车马知盛,且携回金银甚多,连忙命人前往桑园唤媳妇回来份享突如来的荣耀;秋胡一则以喜,一则以忧,喜的是片刻知间便能与阔别五年的爱妻重逢,忧是适才在桑园戏妻的一幕,不知是否能获得伊人谅解?
秋胡的妻子回来了,正是桑园所见的采桑女子,秋胡和顏悦色的相迎,其妻却面色铁青数落道:「见色弃金而忘其母,大不孝也;蓄意引诱良家妇女,禽兽行为也;今不愿再事夫子,任君别娶!」
秋胡正待有所解释,其妻更义正辞严的训斥云:「忘母不孝,好色遥佚,是污行也,污行知人必不义軰.夫事亲不孝,则事君不忠;处事不义,则治官不理;孝义并,乃禽兽也!」言罢穿堂而入,俄而夺门而出,投沂水而死,粧臺上留有遗诗一首云:


郎心叶薄妾冰清,郎与黄金妾不应;
若是偶然通一语,平生谁信守狐灯?


秋胡新婚叁日离家而去,新婚妻子立即便承担了他留下来的所有责任,以一个弱质女子而言,奉养尊亲,操持家务已是够辛苦的了,而抛头露面,支技门户,所受到的折磨和辛酸滋味,决非局外人所感受得到的,;照理秋胡宦游归来以后,妻子所承担的一切责任,可以骤然知间放下了沉重的负担了,而她所受的委屈,也应可得到丰厚的回报,然而桑园戏妻的一幕,却把一切美好的憧景都撞成粉碎了!
可以说,秋胡明知采桑女子就是自己的爱妻,因离家日久,道路相隔,音讯全无,恐其不能坚守贞节,趁不期而遇知际,乃加以挑逗,并非见色起心,亦非不顾老母在堂,而咨意以金钱胡乱抛掷,更非任意鱼色而不念娇妻知独守空幃也,一切皆是全然误会一场.
秋胡知妻并非个是不通情理的女人,当然也会想到丈夫是有意的对她进行测试,然而这项测试对她就是一项莫大的不敬和侮辱,因此她心思一横,根本不给丈夫一个解释的机会,留诗一首,便跃进沂水波浪中而死;用她的生命来詮释她的清白与节烈,也以一恐来抗议她所作的一切付出,没有得到应有的尊重,构成了一则极富戏剧性的故事,不久知后便有人配以管絃,到处传唱,在汉代<乐府诗>中有就有「秋胡行」云:


鲁秋胡子,娶妇叁日,会行士宧,既享显爵,保兹德音。
以禄顕亲,愠此黄金,睹一好妇,采桑路傍,遂下黄金,诱以逢卿。
玉磨逾洁,兰动弥馨,源流洁清,水无浊流,奈何秋胡,
 道怀邪。美此节妇,高义巍峨,哀哉可愍,自投长河。


管絃传唱,深入人心,到了叁国时,曹操叁父子均以<秋胡行>为题,有多首拟作,然而内容却谈的是庙堂间事,足证<秋胡行>的曲调在魏晋间已经大行其道了。其后嵇康也写过<秋胡行>七首,皆为此乐曲,发抒个人情兴知作;一宜到晋武帝时,传云乃根据<秋胡逆妻>的故事,配合自己的音乐,连谱曲带词,重新整理成一首完整的<秋胡行>曲谱与词章,因为班固曾写过一首<秋胡>诗,因而传玄的<秋胡行>又称为「和班氏诗」云:


秋胡纳令室,叁日官他乡;皎皎洁妇姿,冷冷守空房。燕婉不终弘,别如参与商;忧来犹四海,易难可防.人言生日短,悲者苦夜长.
百草杨春华,攘腕采柔桑;素手寻繁枝,落叶不盈筐.罗衣翳玉体,回目流采章.
君子倦士归,车马如龙驤;精诚驰万里,既至两相忘.行人说令频.借息此树傍;诱以逢卿喻,遂下黄金 装.烈烈贞女忿,言辞厉秋霜.
长驱及居室,奉金升北堂;母立呼妇来,欢乐情未央.秋胡见此妇,愓然怀探汤;负心岂不惭,永誓非所望.清浊必异源,梟凤不并翔;引身赴长流,果哉洁妇肠.彼夫既不淑,此妇亦太刚.


在诗中歷述秋胡新婚叁日而远宧他乡,抛下娇妻,独守空幃,长夜漫漫,思怀弥结,「冷雨敲窗思悄然.孤灯挑尽未成眠」,箇中况味,不言可喻.紧接着说到春暖花开,出外采桑,虽然不施铅华,但天生丽质早已使路人为知神驰不已;於是一幕桑园挑逗佳人的场景便展开了,男方诱以重金,女方丝毫不为所动.终至清者自清,浊者自浊,水鸭与凤凰,一个在天上一个在水中,永远不能相提并论.结果是秋胡的行为确不可恕,,而他的妻子也太过刚烈,否则久别重逢,恩爱夫妻在以后的日子裡,自自然然的有无限幸福,何苦要走上不归路呢,可说令人不明所以.
歷来这个「秋胡戏妻」的故事,均似乎太过吹虚对女人的玉洁冰清赞美歌颂而忽略了对男方的维护,甚至把秋胡看成是无情无义,见了年青女子想歪心肠成了见色心起的色狼人物.这个是否与事实相去太远了?
事实秋月的妻子玉洁冰清固然是当知无愧的,只是没了一点幽默感,也许有些是心不够大方的毛病,因此毫不留情的没给丈夫一个解释的机会,娶了这样的妻子也不是幸福的,这样将来难保不会出现了不可收十的悲剧后果.
秋胡离家只是五年短短时间,能够升官获得厚禄,这样足以証明他的人品和做事能干,非是等间知人,千不该万不该的就是对妻子的性情没有充份完全了解,冒然演出一幕(桑园戏妻),遂做成了家破人亡的结局,实在令人叹句可惜,发生了歷史中的悲剧.
这知后,后世人把﹝秋胡戏妻」的故事放上舞台,开宗明义的说明是->(戏妻)而已,并非真正的见色起意,至造成了悲剧的结果,实在是始料不及的了,所以我们不可乱开玩笑,以误终身呀!


(这个故事对戏剧界来说颇为重要,在唱戏方面实在太多了,除非你不是食这一行饭,否则你一定要知!)


為了提起大家之興趣,增添一首悅耳的古錚國樂請點擊(平胡秋月)
因在這網站,自己技術做不到,暫時請過"采云追月"看看.

2009-06-02 23:31:39
引用並回復
荷梦 ?2009-06-05 00:00:16?? 引用並回復


汗,第一次看到这个故事!可叹啊!

_________________
閱覽成員資料     荷梦北美楓文集
sfiawong ?2009-06-09 23:05:52?? 引用並回復


荷梦 寫到:
汗,第一次看到这个故事!可叹啊!

這故事在京劇演出的不少,香港較少人知.內地人接觸的比多.是不的一個故事.後人借題發揮的不少呢!

_________________
閱覽成員資料     sfiawong北美楓文集
评论鉴赏 Reviews
西方文学 Western Literature
散文诗 Poetry in Prose
小说故事
古韵新音
谈古论今
网友论坛
开心一笑
现代诗歌讲习交流班
诗词吟诵
健康与美容