北美楓文集

William Zhou周道模

???中国四川广汉

?????332?

?????2007-06-10

???教师

???文学 音乐 旅游

?????發送私人留言

?????http://ghzhoudaomo.blog.163.com/edit/

?????William Zhou周道模's blog

查找William Zhou周道模發錶的所有帖子

???诗歌是灵魂的歌唱.
周道模

河东阳升2009-10-13 15:59:04

读周道模
为良好的外语而感佩
问好

霞客行2008-07-18 15:16:12

拜访并问好周道模老师,谢谢您给予我写作方面真诚的意见与建议,在今后的写作与学习中会更加注意的.

William Zhou周道模2008-04-21 05:54:45

欢迎文友参观我在网易上的博客:
ghzhoudaomo.blog.163.com

现代诗歌
散文游记
西方文学 Western Literature
發錶新帖   回復帖子
【试译非马诗】 对 话 Dialogue

请非马老师校正:

Dialogue

By William Marr

What are you running away from, old woman?
ARMY
what kind of army? red army or white army?
ARMY

What are you hiding from, young mother?
BOMBS
Where are the bombs from? east or west?
BOMBS

What are you crying about? little girl?
BLOOD
Whose blood? human or animal?
BLOOD



对 话

非 马 作 周道模 译

老大娘,你为啥逃跑?
军队啊。
哪个军队?红军还是白军?
就是军队!

年轻的母亲,你为啥躲藏?
炸弹啊。
哪来的炸弹?东方还是西方?
就是炸弹!

小姑娘,你为啥哭泣?
鲜血啊。
谁的血?人的还是动物的?
就是鲜血!


2009-5-8上午于竹林

2009-05-08 15:07:34
引用並回復
Lake ?2009-05-15 18:22:24?? 引用並回復


Pretty good, I think. Smile Check with Mr. Fei Ma.

_________________
閱覽成員資料     Lake北美楓文集
非马 ?2009-05-22 08:38:57?? 引用並回復


I like it. Thanks!

_________________
閱覽成員資料     非马北美楓文集
William Zhou周道模 ?2009-05-22 12:13:57?? 引用並回復


因是“对话”,有意用口语翻;为对话效果的需要,添加了标点符号。

非马老师肯定,我很高兴。谢谢!

_________________
閱覽成員資料     William Zhou周道模北美楓文集
Lake ?2009-05-22 12:21:22?? 引用並回復


我也肯定了. 你高不高兴? Laughing Razz

_________________
閱覽成員資料     Lake北美楓文集
William Zhou周道模 ?2009-05-22 12:25:05?? 引用並回復


能先得到你专家的肯定,我先高兴,并把你的评语转入我的博客。夏日的问候和感谢!

ghzhoudaomo.blog.@163.com

_________________
閱覽成員資料     William Zhou周道模北美楓文集
sfiawong ?2009-06-18 00:26:34?? 引用並回復


William Zhou周道模 寫到:
请非马老师校正:
...

合作得好,雙得益彰!

_________________
閱覽成員資料     sfiawong北美楓文集
散文诗 Poetry in Prose
古韵新音
《北美枫》版主议事区
大雅风文学奖
William Zhou周道模
驻站作家
网友论坛
宾至如归
美哉贴图
评论鉴赏 Reviews