北美楓文集

非马

???芝加哥

?????507?

?????2006-06-22

?????發送私人留言

?????http://feima.yidian.org/bmz.htm

查找非马發錶的所有帖子

???欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm

张南城2009-08-03 23:39:31

向先生问声夏日好。

惠远飞2009-02-10 15:45:50

非马前辈:
  晚生有一诗集,即将出版。希望能有机会获得你的指正并想恳请你能不吝为我作序!
  不知如何才能联系到你?

      晚辈:惠远飞

        2009.02.11

非馬專欄 William Marr's Column
西方文学 Western Literature
现代诗歌
评论鉴赏 Reviews
散文游记
發錶新帖   回復帖子
头一级

头一级

每个人在一生当中,总免不了有不满自己的成就,或怀疑自己能力的时候。在漫长的写作生涯里,作为业余写作者的我,便不止一次停下来问自己,花那么大工夫只换来这一丁点儿可怜的成绩,值得吗?该不该继续在这条路上走下去?有没有更合适的道路或较不费力的捷径呢?
在这种患得患失的彷徨时刻,一首我多年前翻译过的、希腊诗人卡法非写的『头一级』,总及时微笑着浮上心头,安慰我,鼓励我,使我鼓起勇气,再度向另一层楼爬升。毕竟,我已尽了我所能。即使在这头一级上,我也该知足常乐,没有理由要自暴自弃,或见异思迁。

年轻诗人伊夫孟尼斯
有一天向席欧克利透斯诉苦:
「我已整整写了两年的诗,
却只写成一首牧歌。
它是我唯一完成的作品。
我看到,伤心地,诗的长
梯,高不可攀。
而从我站著的这头一级,
我将不可能爬得更高。」

席欧克利透斯驳斥道:「这种话
既不得体又亵渎神明。
单是在这头一级,
便该够你高兴骄傲。
到达这一步已非同小可:
你已做了一桩神奇的事。
即使这头一级
也已高出凡世多多。
能站在这一级上
你必须是独当一面的
思想的市民。
能加入这城市为市民
可不是件简单平凡的事。
它的议会里多的是
不上骗子的当的议员。
到达这一点非同小可:
你已做了一桩神奇的事。」

虽然柏拉图曾声言要把诗人逐出他的理想国,但我相信他针对的只是那些捕风捉影的模仿诗人(Imitative poets),不是特立独行的真正诗人。我从不后悔把写诗当成我一 生的追求。每当有沉不住气或耐不住寂寞的年轻诗友们来信发牢骚或诉苦,我总用这首诗勉励他们,为他们也为我自己加油打气。

2009-01-20 19:39:04
引用並回復
荷梦 ?2009-01-20 22:51:58?? 引用並回復


学习!

_________________
閱覽成員資料     荷梦北美楓文集
William Zhou周道模 ?2009-01-21 18:14:43?? 引用並回復


学习!业余写了二十多年,读诗写诗已是生活方式了,不知后悔也!

_________________
閱覽成員資料     William Zhou周道模北美楓文集
诗海室
Chinese Poetry
名家综述 Expert Review
合作交流
音乐与朗诵