北美楓文集

韩少君

???吉林四平

?????195?

?????2007-04-06

???自由职业者

???读书 写诗 旅游 看电影

?????發送私人留言

?????發送電子郵件

?????http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345

?????韩少君's blog

查找韩少君發錶的所有帖子

???靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345

孔令滨2009-10-10 19:01:49

靠才华为自己带来幸福的是才子;【赞同】靠才华为自己带来痛苦的是诗人!【这种“痛苦”想必也是清平乐道之苦吧。或许在诗行中挤出才华灵魂跟着笔尖行走的人对于“明心见性”之道会有另一番感悟吧。诗人犹苦,福缘深种啊!再此,愿韩老师“宝刀益新”!(愚见。学习了。)

吴小虫2009-01-01 05:01:02

老师,我来向你报到。

女中豪杰-四妹2008-08-24 01:11:23

问候 韩老师

女中豪杰-四妹2008-08-12 11:18:51

真的是一位了不起的诗人啊 佩服

爱月2008-06-26 19:54:55

很多天不见,甚是想念去哪里了?出来啊!

靠才华为自己带来痛苦的是诗人!为文字受苦的人呐!哪里去了!

红袖添乱2008-01-21 22:49:38

靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!

我们会好好折磨你的!!!

;)))))

现代诗歌
發錶新帖   回復帖子
jemmy ?2007-10-04 02:17:55?? 引用並回復


你到底知不知道自己在写什么?少了第一首还行吗?

_________________
閱覽成員資料     jemmy北美楓文集
杨海军 ?2007-10-04 02:27:25?? 引用並回復


 觉得改过不如改前,结尾流于俗套。建议别人改诗的读者是不对的。因为一首诗,只有作者才站在特定的环境之中。别不多言。
  一首诗除了错别字可以改,别的无可更改。诗可意会不可言传!诗好坏只看他的所展示的东西,另外一个看感觉。诗歌不同于其它体裁。
问候楼上诸位诗人!!海军祝大家好!!

_________________
閱覽成員資料     杨海军北美楓文集
迪拜 ?2007-10-04 19:19:04?? 引用並回復


有的诗人觉得

被别人建议修改,是丢了面子,是一种不好的想法,

反正,我自己也是经常看了别人的建议,进行修改的,有什么丢人的!

就算是“历史所肯定的大师”,作品,也还有人提出“反对意见”。

难道,作为一个有“诗品”的诗人,

你登陆“论坛”,就是准备“收获赞誉”,而“容不得批评吗?”

你可知道:

当年,徐志摩的《沙扬娜拉》,是从“一组将近10多节的诗歌中,经过删除,最后保留下来的精髓”

卞之琳的《断章》也是如此,“10多节中,最终保留了一首,成为文学的杰作”。

作为搞文学创作的,连这个都不明白?

_________________
閱覽成員資料     迪拜北美楓文集
nobody ?2007-10-04 20:28:30?? 引用並回復


建议没有错,决断在自己。 Very Happy

_________________
閱覽成員資料     nobody北美楓文集
杨海军 ?2007-10-05 15:09:05?? 引用並回復


  改别人的诗是需要勇气的,一首诗有特定的氛围,甚至涉及到语感和语境,是作者在一种特定的环境下所产生的冲动和联想,而读者的感觉不一定完全与作者的感觉融合。所谓“一千个读者,就有一千个哈姆雷特”。那么按读者的意见删改后,就变成“一个哈姆雷特了”。
  就是要改这首诗的话,也要在不破坏原诗的结构和感觉的情况下,做字词句章的改动,而不能破坏这首诗原来的感觉和结构。就拿少君这首诗,改前改后的感觉完全不一样了,肯定破坏了原诗的一些感觉!少君本人不知咋想的。
再者,我并没有说一首作品改了,作者就丢人,我只是想说,一首诗是见仁见智的。我是怕,一首诗让读者改后,会失掉原作者所要表达的意蕴!
  另外,每个作者来到论坛并不是你所说的来收获赞誉,恰恰相反,是来做真诚的交流,就像我们现在的谈话,就是一种真诚的交流!我不明白的还很多,希望在与大家的交流中,逐渐明白过来!谢谢迪拜兄!来,握个手!!

_________________
閱覽成員資料     杨海军北美楓文集
杯中冲浪 ?2007-10-05 15:56:34?? 引用並回復


小汽车如同鞋子
被慌乱地甩在楼下
——这个比喻很到位,也很素朴。常常不经意的东西最好。

_________________
閱覽成員資料     杯中冲浪北美楓文集
宣城田斌 ?2007-10-05 17:58:48?? 引用並回復


雷声就是花朵
她在暴雨中无比鲜艳 !欣赏.好句!问好少君!

_________________
閱覽成員資料     宣城田斌北美楓文集
迪拜 ?2007-10-06 00:06:14?? 引用並回復


谢谢海军的理解

我当然明白“涵义”发生了变化,但是,并不大,“核心”没有变。

改动前:

有非常明确的“时间,空间”概念,地理性很强。

可是,有“约束感”

改动后:

全部去掉了,可能会觉得不自然,但是,“时空明显没有了,诗歌的本意----无限”得到了加强。

作为一首比较短的诗歌,当然追求“无限性”,修饰太多,诗歌的本意就削弱了。

_________________
閱覽成員資料     迪拜北美楓文集
杨海军 ?2007-10-06 00:08:54?? 引用並回復


嗯,希望我们多交流!问候迪拜兄!海军祝好!

_________________
閱覽成員資料     杨海军北美楓文集
韩少君 ?2007-10-10 05:54:09?? 引用並回復


现在看来,修改以后确实简练多了 .真诚地谢谢各位!

谢谢迪拜先生!

_________________
閱覽成員資料     韩少君北美楓文集
後頁  [1][2]3[4]  前頁
评论鉴赏 Reviews
小说故事
《北美枫》版主议事区
中外华文诗歌联赛 Poetry Competition
散文游记
落尘诗社
现代诗歌讲习交流班