现代诗歌 |
落尘诗社 |
西方文学 Western Literature |
评论鉴赏 Reviews |
|
博弈 ?2007-10-07 18:45:38?? | |
William Zhou周道模 寫到: |
我的意见在看这栏之前已发在“斑主评诗”上了。对博弈整体意见赞同。对“文法、语法正确”的问题,我认为特殊情况下“违反”或“破坏”语法恰能出好诗。 |
情况上下文的拿捏是关键。
上原一时牢骚,主要是近来见此太多的无聊的喻,象,形容,模糊
而上下文却不成脉络。启功最近的新书说到他教学的经验,许多人
基本句子都不写好;分行,截段就称新诗,语法错误就称解构新创,
不会用标点符号就空格留白。这对我也是一个警惕。我觉得诗人们,偶尔
回到简单,像脉络清晰的树叶,也是很清爽的。能先明(v.)知再故反。
提供给大家参考。 |
William Zhou周道模 ?2007-10-07 19:00:02?? | |
意见完全一样了。 |
柿子 ?2007-10-08 21:32:54?? | |
半溪明月 寫到: |
杯中冲浪 寫到: |
我也深有同感,希望大家写诗弃晦涩,点评切要害,畅所欲言,言者无忌。提起来,大家说。 |
同意杯中冲浪的观点,也同意海军的观点,难啊难~
点评有技巧,还要给别人留点面子,弄不好是得罪人的事情!
不过大家放心批我的,有些其实自己也知道不好的地方,但是功力达不到,再写也是白搭 |
同意姐姐的意见。知己,知己啊!大家也请放心评我的啦,俺自知不如别人,不过我会努力的。那就要考大家给我更正了啊 |
荷梦 ?2007-10-09 06:15:24?? Re: 我想读到中肯的诗评 | |
Lake 寫到: |
我想读到中肯的诗评
实实在在的说出你读到的
理解的,不理解的
Good, 好在哪里
Not good, 不好在哪里
我不需要一筐陈旧的
赞美别人的词汇
当然,鼓励的话
还是需要的 |
中肯的诗评,对一个写诗者来说,这是加快进步的捷径! |
冰夕 ?2007-10-10 10:11:30?? Re: 我想读一首好诗 | |
博弈 寫到: |
起码文法正确
或语法正确
或上下成句
不要变调的文字滥用与渲染
先老老实实的交待你要说的
清清楚楚的也会有诗意
我空有一筐的赞美词汇
苦无赠处 |
渴诗的梦兽是能共感
源源取之不绝的,只要有心捕蝶
缪思就在眼前
赞美的话需与真心交流
是善
诚恳的忠言熟为益友
冰夕有感。问好 博弈 。但望 真善美 尽皆诗路上可征寻 ^_^ |
杨光 ?2007-10-16 21:43:03?? | |
期盼好诗好评 |
kokho ?2007-10-18 15:11:57?? Re: 我想读一首好诗 | |
冰夕 寫到: |
博弈 寫到: |
起码文法正确
或语法正确
或上下成句
不要变调的文字滥用与渲染
先老老实实的交待你要说的
清清楚楚的也会有诗意
我空有一筐的赞美词汇
苦无赠处 |
渴诗的梦兽是能共感
源源取之不绝的,只要有心捕蝶
缪思就在眼前
赞美的话需与真心交流
是善
诚恳的忠言熟为益友
冰夕有感。问好 博弈 。但望 真善美 尽皆诗路上可征寻 ^_^ |
不能在单一 宇宙看诗 :)
多义,寓言 诗歌,就老是不在mark的水平线 出现 :)
。。 |
中国评论家冷梅 ?2007-10-19 21:47:55?? | |
同感~~~ |
上城 ?2007-10-19 23:38:01?? | |
虚假的问题。怯懦的同感。
博弈先生把“好诗的前提”设得如此般般,看得出先生的冷傲。不断羞辱了众诗人,而且满足了自己推脱责任的目的。提出“我想读一首好诗”这个问题,本身就是失望。
写诗,岂是企求赞美的?一首烂诗,即使众星捧月,金丝环佩,也要遭人唾弃的。
反之,一首好诗被人一贬再贬也不会失其夺目的光彩。历史上多少诗人被辱没,
生前不能受到与其相称的公正待遇,举其古今中外,旁证博引,我也不好班门弄斧。
好诗永远在等待读者,而不是寻求赞美声。赞美是诗者某种程度的忌讳。
不好意思旧事重提:北美枫诗赛投了首《落日之场》,没有得第一也就算了,参赛过程中还无故被删去最重要的四节,这等耻辱之事,如今也有人肯干?既然觉得我的诗不好,就不要选入参评嘛。当时发了一个贴去问岛主,岛主也没说什么,也不好再去追问。我是第一次参加这种东西,也将是最后一次。赞美这种东西,说者无意,听者难道就飘飘然了么?此诗有的残酷遭遇,我也就不把这次的事情放在心上。此诗是2005年夏天写的,那正是此生最艰苦,最仿惶的时期。以后割舍不下,修改很多次。感觉此诗是我所写的最好的一首,从艺术方面来说(那是我认真写诗的开始,总认为诗这玩意不值得一写)。把手稿投给了《十月》,因为看到有一期登了几首北岛的诗,心里不是滋味。这一去无回音。心理失落了很久。过了很长一段时间才恢复过来,把电子版的投了《星星》,去了几次信,也不回。有这样高傲的么?由此可见中国出饭物的水平和眼光。我再也不向刊物投稿了。小试牛刀刀口着实钝得可以,要是亮无比锋利的剑,他们岂不是没看着光,一个个都害怕得先死了。
这次在海外自由的网络上又受到如此待遇,可见中国人心里还有那个挥不去的鬼。这鬼逃到海外去,仍不散。哈哈,一点看法,先生觉得如何? |
博弈 ?2007-10-20 13:04:27?? | |
伤城是个好青年
诗或生活
我们起码都活在一种主义之下
这 还是容易的
心城之殇
不是伤城
忧国 忧民
问惑 自省 我看到细胞对母体的质疑
说实在 我感到高兴
将来如果不是哪位 佳人
就是 诗
得到了 伤城
这帖
非我所愿 非我置顶
既已为用
其较可计 博奕无名 |
後頁 [1]2[3] 前頁 |
名家综述 Expert Review |
Chinese Poetry |
网友论坛 |
古韵新音 |
散文诗 Poetry in Prose |
散文游记 |
影视频道 |
宾至如归 |
美哉贴图 |
小说故事 |
Reviews, Critics and Criticism |
English Poetry |
海外新闻 Oversea News |
博弈 |
洛夫專欄 Lo Fu's Poetry Column |
开心一笑 |