北美楓文集
白水
|
???TORONTO
?????543?
?????2006-10-02
???Dancing, Swimming, Writing, Reading
????? ?????月光泉 查找白水發錶的所有帖子 冷雨2011-10-06 02:16:37问好临屏!
我想看到的就是古韵袅袅,其他的对我并不重要。 冷雨2010-12-24 06:15:09问候白水,圣诞节快乐!!
清源留字 亿七维2010-05-29 13:43:04问好白水! 李盈枝2009-12-17 01:10:58过来拜读先生的新诗佳作,希望能从中汲取营养,以提高自己旧体诗词的习作水平。顺便向先生问好并致意。 君山楚女2009-11-22 15:55:12问候白水忘年兄。读您的作品,主我眼前一亮,慧心灵动。一篇好作品,一个好老师,确实能点破愚顽。 梦之2009-08-19 14:44:54向姐姐问好! 很欣赏你的作品。
梦之 zmj1662009-08-17 02:34:36问好白水! 万春来2009-06-13 16:49:42问候白水兄,前来问候! 莹雪2009-06-07 16:35:14问好姐姐 |
|
|
现代诗歌 | 宾至如归 | 古韵新音 | 联赛专刊编辑小组 | 西方文学 Western Literature |
|
hepingdao ?2007-09-19 07:37:17?? | |
学习
|
白水 ?2007-09-19 09:51:14?? | |
宽恕
这, 是我心中最美的十字
不踏红尘, 莫如赤足
沉重的木枷
不再背负. 还给我, 还给我吧
不入地狱, 谁
将鞭笞? 火如蛇, 如
井台边腐烂的绳索捆绑的宽恕. 我
宁愿摔碎花前月下那面美丽
虚枉的铜镜
从柔肠深处呕吐
太多的白日的咀嚼
让我身轻, 再轻
天地间
任我自由的魂灵 |
hepingdao ?2007-09-19 09:53:37?? | |
自由的魂灵
好 |
白水 ?2007-09-19 19:37:51?? | |
杨海军 寫到: |
"色"应为淫荡或为"淫乐(loose in morals)"、“淫欲(lust)"之意;而“空”应为“空门(Buddhism)"、“空名(empty title)”之意。但如何使其诗意和哲理化就很难了。问好二位诗人。
白水诗人,别忘了我的好事(此为悄悄话) |
看来你的英文也不赖, 还来剥削我们. 你不知道我们身在他乡也很辛苦的 |
白水 ?2007-09-19 19:39:14?? | |
半溪明月 寫到: |
搞不懂,不过图很美,诗也美,喜欢 |
月亮, 谢谢你喜欢 |
白水 ?2007-09-19 19:47:43?? | |
hepingdao 寫到: |
学习
|
呵呵, 学什么? |
白水 ?2007-09-19 19:48:14?? | |
谢谢 |
天一黑 ?2007-09-19 20:01:19?? | |
感觉英文想说的比中文的好 |
白水 ?2007-09-19 20:05:52?? | |
谢谢. 我写的时候有同感, 除了那一句. 英文展的开些. |
天一黑 ?2007-09-19 20:17:49?? | |
俺想这中文的该是这样的
你哪儿来
空瞳
溶解了苍色天穹
放脱所有的欲恶
眼前
会是那个纯的身体
色即空
你何戒可承 |
後頁 [1]2[3] 前頁 | 《北美枫》版主议事区 | 散文游记 | 大雅风文学奖 | 北美之音 Voice of North America | 社区消息 Community News | 三人行 | 移民心语 | 加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada | 海外新闻 Oversea News | 奥运之光 | 内部交流 | 小说故事 | 网友论坛 | 评论鉴赏 Reviews | 落尘诗社 | 信息中心 News Centre | 健康与美容 | 合作交流 | 名家综述 Expert Review | Reviews, Critics and Criticism | 中外华文诗歌联赛 Poetry Competition | 诗海编辑部 | 散文诗 Poetry in Prose | 《北美枫》编辑委员会 | 诗词吟诵 | English Poetry | 驻站作家 | 职场信息 Job Information |
|