西方文学 Western Literature |
|
Lake ?2007-08-16 19:58:14?? | |
kokho 寫到: |
<> There are lots of discussion on Haiku and Zen here in Chinese..
Even the Japanese adapted the Haiku and Zen From China,
that is why the foremost English Haiku writers in the west
are in collaboration with Taiwanese for study of Zen Poetry.
. |
Agree with Kokho about the origin of Haiku and Zen, and the acceptance by the western countries. |
Lake ?2007-08-16 20:17:44?? | |
kokho 寫到: |
47
fish jumping for flies
frogs diving for fun, splish! splash!
fireflies light the night
49
morning tiptoes in
to find the bed empty
farmers in the fields
42
'round a mad cow's arse
a cowboy waved his lasso
caught quiet - sundown
44
turn off life support -
a heartbroken decision
the family mourns
45
a cell is cloned
before a cellular shutdown.
who on earth am I?
《》 In the order of zen attainment
All the best my friend !!!
. |
谢谢Kokho 的读评。
十首中能有一首有点儿味,也就不错了,没想到还被点到五首。
47,49,42 被点上,我能理解。
44,45 被看上,又意外又高兴。这两首写的是现代生活的,没把握,不知读者能不能读懂。所以,能被Kokho 点上,真的很开心。
。 |
yinxiaoyuan ?2007-08-16 20:53:48?? | |
The style of haiku we learnt was traditional ones,
each of them includes a 'sesonal word'(季語)
It is said to be an indispensable part of traditional Haiku.
I don't know much about modern ones.
If you want them translated,
you could visit some websites or forums held by Japanese Haiku Organizations, there must be some people who are good at it. |
kokho ?2007-08-17 00:32:37?? | |
Lake 寫到: |
谢谢Kokho 的读评。
十首中能有一首有点儿味,也就不错了,没想到还被点到五首。
47,49,42 被点上,我能理解。
44,45 被看上,又意外又高兴。这两首写的是现代生活的,没把握,不知读者能不能读懂。所以,能被Kokho 点上,真的很开心。
。 |
zen is about simple and obvious things in life...
but they have a larger wider implication!
therefor 44 and 45 !
. |
Lake ?2007-08-17 18:59:52?? | |
yinxiaoyuan 寫到: |
The style of haiku we learnt was traditional ones,
each of them includes a 'sesonal word'(季語)
It is said to be an indispensable part of traditional Haiku.
I don't know much about modern ones.
If you want them translated,
you could visit some websites or forums held by Japanese Haiku Organizations, there must be some people who are good at it. |
谢谢xiaoyuan的info.
我曾读过一位中国诗人写的《汉俳论》和他的一本汉俳集,也读过几本英译的日俳,对俳句大概有些了解。
至于译成日语,我是开玩笑。我不懂日文,即使译成日语,最多只能认几个汉字,有啥意思?
谢了。 |
Lake ?2007-08-17 19:14:36?? | |
kokho 寫到: |
zen is about simple and obvious things in life...
but they have a larger wider implication!
therefor 44 and 45 !
. |
Kokho,
Thanks for refreshing the essence of Haiku.
I can't believe it I have a hundred done.
Do you still want me to ride them over for you to see?
. |
後頁 [1]2 |
English Poetry |
开心一笑 |
网友论坛 |
驻站作家 |
奥运之光 |
移民心语 |
现代诗歌讲习交流班 |
Fiction and Short Stories |
Prose and Essay |
北美之音 Voice of North America |
Chinese Poetry |