| 现代诗歌 |
|
| hepingdao ?2010-11-19 20:47:17?? | |
博弈的和诗也很好看 |
| 博弈 ?2010-11-19 22:28:54?? | |
| 白水 Moonlight 寫到: |
谢谢博士和诗, 虽然这首诗歌还真不是为你而作。而且我已把链接给了我的朋友,那么就连你的诗歌一同送了
... |
我自然知道不是, 喜这诗的感觉, 所以特声明"转借".
六书造字有"转注"一方, 形转,义转,音转.
《说文》叙:“转注者,建类一首,同意相受,考老是也。”
你写考,我写老, 喜这诗的感觉, 故作了"诗转", 见谅.
(要是你里头的是莫名湖, 这文字对也不错. 去过莫名湖,
还没到过莫愁湖.)
问好! |
| 博弈 ?2010-11-19 22:37:29?? | |
谢谢. 这一段对仗也是借了英文字型
与英文诗的音律形容来做隐喻.
或許,我不知道怎样使用狡猾的圓筆曲弧
去翻譯那些經過的旅途
一段段踽踽躑躅
高低之間
是谁唏噓輕重短長
问好. |
| qinghongh ?2010-11-21 07:28:05?? | |
推窗, 牵来一弯 弦月
弯弯如唇
如莫愁湖畔载歌的渔舟
弦乐声声
谁人晓得唱和?
最喜欢这一段。
莫愁湖畔,渔舟唱晚。
弦月如唇,似喜似怨? |
| 晴宝儿 ?2010-11-21 20:05:18?? | |
欣赏唱和,文字有让人说什么的欲望,文字也高兴。 |
| 白水 ?2010-11-25 16:11:08?? | |
问好北夫, 欣赏你的诗歌。 |
| 白水 ?2010-11-25 16:12:57?? | |
| 博弈 寫到: |
| 白水 Moonlight 寫到: |
谢谢博士和诗, 虽然这首诗歌还真不是为你而作。而且我已把链接给了我的朋友,那么就连你的诗歌一同送了
... |
我自然知道不是, 喜这诗的感觉, 所以特声明"转借".
... |
谢谢喜欢  |
| 白水 ?2010-11-25 16:23:54?? | |
| qinghongh 寫到: |
推窗, 牵来一弯 弦月
弯弯如唇
如莫愁湖畔载歌的渔舟
弦乐声声
谁人晓得唱和?
最喜欢这一段。
莫愁湖畔,渔舟唱晚。
弦月如唇,似喜似怨?... |
问好qinghongh, 终于忙完了, 我又可以休息两天了。
谢谢你的理解与和诗。借你和博弈的字和意,搞笑一个:
晚唱渔舟,莫愁莫名南辕北辙
游离弦月,弯上弯下任尔哀乐  |
| 白水 ?2010-11-25 16:28:26?? | |
| 晴宝儿 寫到: |
欣赏唱和,文字有让人说什么的欲望,文字也高兴。 |
宝儿,读朋友的和诗,我也高兴(想变蚊子了)  |
| 晴宝儿 ?2010-11-27 08:57:47?? | |
| 白水 Moonlight 寫到: |
| 晴宝儿 寫到: |
欣赏唱和,文字有让人说什么的欲望,文字也高兴。 |
宝儿,读朋友的和诗,我也高兴(想变蚊子了)  |
一看这里高兴我更睡不着了
白水就是一个绝妙的wen zi,今年我回来写诗还是从白水亲的苹果开始,感谢亲。
北美枫是今年我上的第一个网站,94郁闷还没收到刊呢55 |
| 後頁 [1]2[3][4] 前頁 |
| 宾至如归 |
| 古韵新音 |
| 联赛专刊编辑小组 |
| 西方文学 Western Literature |
| 《北美枫》版主议事区 |
| 散文游记 |
| 大雅风文学奖 |
| 北美之音 Voice of North America |
| 社区消息 Community News |
| 三人行 |
| 移民心语 |
| 加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada |
| 海外新闻 Oversea News |
| 奥运之光 |
| 内部交流 |
| 小说故事 |
| 网友论坛 |
| 评论鉴赏 Reviews |
| 落尘诗社 |
| 信息中心 News Centre |
| 健康与美容 |
| 合作交流 |
| 名家综述 Expert Review |
| Reviews, Critics and Criticism |
| 中外华文诗歌联赛 Poetry Competition |
| 诗海编辑部 |
| 散文诗 Poetry in Prose |
| 《北美枫》编辑委员会 |
| 诗词吟诵 |
| English Poetry |
| 驻站作家 |
| 职场信息 Job Information |