北美楓文集

钓月

???中国江苏

?????74?

?????2008-04-12

???教师

???写作翻译旅游

?????發送私人留言

?????發送電子郵件

查找钓月發錶的所有帖子

???欲钓那只太阳,却钓了一轮月亮

http://www.hongxiu.com/my.asp?id=1310875
http://blog.sina.com.cn/hanqirong

现代诗歌
發錶新帖   回復帖子
钓月 ?2008-06-29 16:57:28?? 引用並回復


[quote="伤城"]美梦折夭,应该是美梦夭折,为了押韵。
...[/quote]

谢谢!世上本无路,只是走的人多了,就有了路,在汉语中,词语也是如此,夭折实际上是一个组合起来的词,两个词单独可以成义!
我们诗人是创造词语者,所以为了押韵,我颠倒了一下位置.
问好!

_________________
閱覽成員資料     钓月北美楓文集
钓月 ?2008-06-29 16:59:36?? 引用並回復


此诗是有感于我们当地文学网的一场论争而作!

_________________
閱覽成員資料     钓月北美楓文集
上城 ?2008-07-02 06:25:25?? 引用並回復


现在我喜欢上了“美梦折夭”这个词。折夭,“折腰”乎。



今天风和日丽,扛着鱼竿
一大早出去
钓回了几只乌龟和王八

钓月。没有钓鳖好。后者是动态的 Very Happy

_________________
閱覽成員資料     上城北美楓文集
钓月 ?2008-07-02 15:54:30?? 引用並回復


[quote="伤城"]现在我喜欢上了“美梦折夭”这个词。折夭,“折腰”乎。
...[/quote]

谢谢伤城朋友! 问好!

_________________
閱覽成員資料     钓月北美楓文集
後頁  [1]2
古韵新音
西方文学 Western Literature
评论鉴赏 Reviews
散文游记
宾至如归
小说故事