北美枫文集

白水

???TORONTO

?????543?

?????2006-10-02

???Dancing, Swimming, Writing, Reading

?????发送私人留言

?????月光泉

查找白水发表的所有帖子

冷雨2011-10-06 02:16:37

问好临屏!
我想看到的就是古韵袅袅,其他的对我并不重要。

冷雨2010-12-24 06:15:09

问候白水,圣诞节快乐!!
清源留字

飞翔2010-10-23 18:06:10

问好! thanks byebye byebye byebye

亿七维2010-05-29 13:43:04

问好白水!

李盈枝2009-12-17 01:10:58

过来拜读先生的新诗佳作,希望能从中汲取营养,以提高自己旧体诗词的习作水平。顺便向先生问好并致意。

君山楚女2009-11-22 15:55:12

问候白水忘年兄。读您的作品,主我眼前一亮,慧心灵动。一篇好作品,一个好老师,确实能点破愚顽。

梦之2009-08-19 14:44:54

向姐姐问好! 很欣赏你的作品。

梦之

zmj1662009-08-17 02:34:36

问好白水!

万春来2009-06-13 16:49:42

问候白水兄,前来问候!

莹雪2009-06-07 16:35:14

问好姐姐 thanks

现代诗歌
宾至如归
发表新帖   回复帖子
戴玨 ?2007-08-04 10:41:46?? 引用并回复


海南丢 写到:
lake先生,lake用汉字怎么谐音呢?

淚客 Laughing

_________________
阅览成员资料     戴玨北美枫文集
hepingdao ?2007-08-04 13:00:53?? 引用并回复


戴玨 写到:
海南丢 写到:
lake先生,lake用汉字怎么谐音呢?

淚客 Laughing


妙绝

_________________
阅览成员资料     hepingdao北美枫文集
Lake ?2007-08-05 09:15:32?? 引用并回复


hepingdao 写到:
戴玨 写到:
海南丢 写到:
lake先生,lake用汉字怎么谐音呢?

淚客 Laughing


妙绝


难得 戴珏 幽默 。 好, 好。
我猜 泪客安在林妹妹身上最恰当。

同意 喝瓶倒 ,果然呆绝!

丢丢,看你猫眼绿的,平仄一下,对你来说小菜一碟。
我还是赶快刹车。

再欢迎一个。


_________________
阅览成员资料     Lake北美枫文集
海南丢 ?2007-08-06 06:31:52?? 引用并回复


  小菜一碟多没意思,还是来点儿难度的,弄个现代文学吧,嘻嘻``

  说,公元二十一世纪的某一天,lake先生了一盖儿啤酒,晃晃悠悠地醉游,误闯入野生动物保护区。
  这里的空气真好,阳光暖暖的,莎草柔柔的。于是lake先生就下,准备做一个庄蝶小梦。
  这时,一只老虎打着饱嗝凑了过来,瞧了瞧,用舌头舔了舔lake先生的左腮,又用胡须搔了搔lake先生的右腮。
  lake先生奇痒难耐,睁开双眼,大吃一惊。这一吃惊非同小可,惊出的冷汗形流白水,势吞晓松,那4.5%瓶盖儿的酒精,一下子被憋出来。酒醒了,眼睛也明亮了,如同金金铜铃似的。情急之下,lake先生大吼一声,准备撒腿了之。但老虎晃着脑袋,似乎在说,你那小身板儿像林黛玉似的,只够我打个间食,等我饿了再说吧,慢慢地离开了。
  心有余悸的lake先生,呆呆地站在那里,观察老虎地行踪,渐渐地失去了目标。
  这时,从树上蹦下来一只白色小猫,lake先生一把抓住,并恶狠狠地说道:“你以为你换了一裘皮大衣,我就认不出来了,快说,你家大人,他,哪去了?”

_________________
阅览成员资料     海南丢北美枫文集
戴玨 ?2007-08-06 07:01:36?? 引用并回复


有意思,不過玨和玉的讀音相差甚遠。 Wink
Lake 写到:
难得 戴珏 幽默 。 好, 好。
我猜 泪客安在林妹妹身上最恰当。

看來你被淚客誤導了! Laughing

_________________
阅览成员资料     戴玨北美枫文集
Lake ?2007-08-06 07:13:04?? 引用并回复


海南丢 写到:
  小菜一碟多没意思,还是来点儿难度的,弄个现代文学吧,嘻嘻``

  说,公元二十一世纪的某一天,lake先生了一盖儿啤酒,晃晃悠悠地醉游,误闯入野生动物保护区。
  这里的空气真好,阳光暖暖的,莎草柔柔的。于是lake先生就下,准备做一个庄蝶小梦。
  这时,一只老虎打着饱嗝凑了过来,瞧了瞧,用舌头舔了舔lake先生的左腮,又用胡须搔了搔lake先生的右腮。
  lake先生奇痒难耐,睁开双眼,大吃一惊。这一吃惊非同小可,惊出的冷汗形流白水,势吞晓松,那4.5%瓶盖儿的酒精,一下子被憋出来。酒醒了,眼睛也明亮了,如同金金铜铃似的。情急之下,lake先生大吼一声,准备撒腿了之。但老虎晃着脑袋,似乎在说,你那小身板儿像林黛玉似的,只够我打个间食,等我饿了再说吧,慢慢地离开了。
  心有余悸的lake先生,呆呆地站在那里,观察老虎地行踪,渐渐地失去了目标。
  这时,从树上蹦下来一只白色小猫,lake先生一把抓住,并恶狠狠地说道:“你以为你换了一裘皮大衣,我就认不出来了,快说,你家大人,他,哪去了?”


绝对收藏。
这丢丢让人喜欢的。

_________________
阅览成员资料     Lake北美枫文集
Lake ?2007-08-06 07:17:43?? 引用并回复


戴玨 写到:
有意思,不過玨和玉的讀音相差甚遠。 Wink
Lake 写到:
难得 戴珏 幽默 。 好, 好。
我猜 泪客安在林妹妹身上最恰当。

看來你被淚客誤導了! Laughing


我想我写得不清不楚,误导读者了。

稍加解释:
泪客和我相差甚远

“不過玨和玉的讀音相差甚遠“,所以我补充“呆绝” 呀。
Razz

_________________
阅览成员资料     Lake北美枫文集
海南丢 ?2007-08-06 07:19:43?? 引用并回复


戴玨 写到:
有意思,不過玨和玉的讀音相差甚遠。 Wink
Lake 写到:
难得 戴珏 幽默 。 好, 好。
我猜 泪客安在林妹妹身上最恰当。

看來你被淚客誤導了! Laughing


读音有差别不要紧,双玉为玨(珏)嘛,嘻嘻``

_________________
阅览成员资料     海南丢北美枫文集
戴玨 ?2007-08-06 07:34:18?? 引用并回复


海南丢 写到:
戴玨 写到:
有意思,不過玨和玉的讀音相差甚遠。 Wink
Lake 写到:
难得 戴珏 幽默 。 好, 好。
我猜 泪客安在林妹妹身上最恰当。

看來你被淚客誤導了! Laughing


读音有差别不要紧,双玉为玨(珏)嘛,嘻嘻``

趕快接受解釋,Very Happy 免得淚客又給我起古怪外號。

_________________
阅览成员资料     戴玨北美枫文集
白水 ?2007-08-06 08:06:53?? 引用并回复


want to smile

_________________
阅览成员资料     白水北美枫文集
后页  [1][2]3[4][5]  前页
古韵新音
联赛专刊编辑小组
西方文学 Western Literature
《北美枫》版主议事区
散文游记
大雅风文学奖
北美之音 Voice of North America
社区消息 Community News
三人行
移民心语
加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada
海外新闻 Oversea News
奥运之光
内部交流
小说故事
网友论坛
评论鉴赏 Reviews
落尘诗社
信息中心 News Centre
健康与美容
合作交流
名家综述 Expert Review
Reviews, Critics and Criticism
中外华文诗歌联赛 Poetry Competition
诗海编辑部
散文诗 Poetry in Prose
《北美枫》编辑委员会
诗词吟诵
English Poetry
驻站作家
职场信息 Job Information