| 
		  
                   | 
              
                   | 
              
		  
| 现代诗歌 |  | 落尘诗社 |  
			     
			 |  
 當 (好詩一首)
  當
 
 
 
當月的背後無人
 
當洞穴說愛
 
 
當流水進入澄明
 
當燭火進入禪坐
 
 
當季風拂面而逝
 
當悸躍、趕上沉思
 
 
當列車穿過、山動
 
當血球上下、風箱
 
 
當螞蟻進行、死亡的分解氏
 
當禿鷹馭駕靈魂翅膀
 
 
當塵埃引起雪崩
 
當極端對消無蹤
 
 
當特定趨向平常
 
當感官擴散抽象
 
 
當文字成了浮水印
 
當輪廓朦朧褪睡而去
 
 
當陽具成為植物
 
當食指張口失重
 
 
當現在未來、過去站在線後
 
當起跑槍膛、不再撞響
 
 
當陽光化身果實
 
當橫空聽見橐籥
 
 
當蘋果自陰道浮現
 
噹--
 
雪花停在睫毛
  2011-09-18 10:52:23  |  
| 詩盜喜裸評 ?2011-09-18 11:30:42??    |          |    
  标题外,可以把当都拿走。   |  
| 博弈 ?2011-09-20 07:06:06??    |          |    
  改了分行, 加了幾句.
 
 
'當'是這首詩的重點, 去不得也.
 
 
'當'是時間的'正在', 情況的正在, 心理狀態的正在;
 
也是悟的本質.   |  
| 詩盜喜裸評 ?2011-09-20 07:32:06?? 實測之   |          |    
  
 
 
當 
 
 
月的背後無人,洞穴說愛 
 
 
流水進入澄明,燭火進入禪坐 
 
 
季風拂面而逝,悸躍、趕上沉思 
 
 
列車穿過、山動,血球上下、風箱 
 
 
螞蟻進行、死亡的分解氏,禿鷹馭駕靈魂翅膀 
 
 
塵埃引起雪崩,極端對消無蹤 
 
 
特定趨向平常,感官擴散抽象 
 
 
文字成了浮水印,輪廓朦朧褪睡而去 
 
 
陽具成為植物,食指張口失重 
 
 
現在未來、過去站在線後,起跑槍膛、不再撞響 
 
 
陽光化身果實,橫空聽見橐籥 
 
 
蘋果自陰道浮現--噹-- 雪花停在睫毛   |  
| 博弈 ?2011-09-20 07:54:01??    |          |    
  詩盜費心了. 這首詩是要朗讀的,
 
最後的'噹'則是敲出一個小鐘聲.
 
停頓的時長(分行)這這裡是有需要的,
 
逗點不具設想中的功能(刻意避了逗號).   |  
| 詩盜喜裸評 ?2011-09-20 08:17:39?? 莫介意,顺手测试一下,阅读的页面包含住标题,[当]都是有效的。若要朗读,因环境不同,当读   |          |    
  
 
	  | 博弈 写到: | 
	 
	
	  诗盗费心了. 这首诗是要朗读的,
 
 ... | 
	 
 
   |  
| 博弈 ?2011-09-23 08:48:14??    |          |    
  
 
	  | 博弈 写到: | 
	 
	
	  
 
	  | 旗琳 写到: | 
	 
	
	  
 
 
同樣的,這首詩也「當」了我們
 
許許多多閱讀發生的時間
 
與意猜等等「噹」的回音定思。
 
 
請問「分解氏」是否筆誤?「式」
 
或是說「解」是姓氏ㄒㄧㄝˋ的讀音?但這樣又讀不是很通。
 
所以我個人比較想解讀為:「分解」如「歐陽」、「司馬」的姓氏
 
而螞蟻就是後裔了!哈哈哈
 
 
說實在,我誤讀十分!
 
 
問安 | 
	 
 
 
 
"當螞蟻進行、死亡的分解氏"
 
 
豈止沒讀錯, 甚合我意(作者跳入了, 見諒). 
 
氏 於我, 有人類延續的含意, 屬於時間的, 螞蟻進行, 有行列的意象, 屬於空間的;
 
把這兩個當起來, '當'是抽象的, 死亡是既抽象且實像的. 死亡因為生而得以延續. | 
	 
 
   |  
| 詩盜喜裸評 ?2011-09-23 20:08:24??    |          |    
  分列式,大阅兵行进中犹如整齐的蚂蚁雄兵。   |  
| 博弈 ?2011-09-28 06:54:43??    |          |    
  改了標題. 這首是好詩, 應'當'細讀     |  
| Lake ?2011-09-28 16:50:05??    |          |    
  看到“當”就想到“典當”。
 
有些 very graphic description. 
 
需再读。   |  
| 1[2]  前页 |  | 西方文学 Western Literature |  | 评论鉴赏 Reviews |  | 名家综述 Expert Review |  | Chinese Poetry |  | 网友论坛 |  | 古韵新音 |  | 散文诗 Poetry in Prose |  | 散文游记 |  | 影视频道 |  | 宾至如归 |  | 美哉贴图 |  | 小说故事 |  | Reviews, Critics and Criticism |  | English Poetry |  | 海外新闻 Oversea News |  | 博弈 |  | 洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column |  | 开心一笑 |  		   
                   |