Maplereview Collections

IPTRC

???CHINA

?????24?

?????17 Jun 2007

?????Send private message

?????Send e-mail

?????http://blog.sina.com.cn/iptrc1995

Find all posts by IPTRC

合作交流 Message Board
合作交流
西方文学 Western Literature
Post new topic   Reply to topic
试译:[USA]Rosemary C. Wilkinson To Lady Of All Nations

[USA]Rosemary C. Wilkinson
To Lady Of All Nations

Oh, Lady, you blessed by God
to accept all coming your way,
acceptance meaning joy and sorrow,
patience, love increased from suffering,
total resignation every moment that you lived.

How you look down upon us—our
one blue dot—circling sun and moon
day after day, generation after generation,
eons forward, now since Creation
giving us a place to go, for mercy to show.

Spread your mantle round our globe,
spread your grace, our help to solve,
fill our hearts, every race, all
us humans with hope and love,
who live here, despite war, give us peace.
April 6, 2003


[美国] 露丝玛丽?C?威尔金森
致万民之母

哦,圣母,上帝保佑你
坦然承担生命中的一切,
承担意味着喜悦与悲哀,
忍耐,因受难而上升的爱,
在你有生之年要时时刻刻顺从。

您这样瞧着我们——我们的
这颗蓝色的微尘——被日月环绕着
日复一日,代代皆然,
永世转动,自创世纪以降
赐给我们一个栖身之所,施以恩典。

打开您的斗篷围绕我们的地球,
播撒您的恩惠,救赎我们,
把希望和爱,注满我们的心灵
生存于斯的所有种族及
全人类,鄙视战争,请赐予我们和平!
2003年4月6日
(张智 译)

2007-06-17 20:31:48
Reply with quote
kino ?2007-06-23 06:36:50?? Reply with quote


despite war, 鄙视战争
觉得诗人或者“the lady" 不应该是在鄙视战争,“不要战争”?

_________________
View user's profile     kinoCollection
IPTRC ?2007-07-05 23:49:57?? Reply with quote


有道理

_________________
View user's profile     IPTRCCollection
William Zhou周道模 ?2007-07-24 17:17:08?? Reply with quote


“代代皆然”改为“代代更替”?

_________________
View user's profile     William Zhou周道模Collection