|
|
非馬專欄 William Marr's Column | 西方文学 Western Literature |
|
电視--三种面貌
电視
非马
一个手指头
轻轻便能关掉的
世界
卻关不掉
逐渐暗淡的熒光幕上
一粒仇恨的火种
骤然引发
熊熊的战火
燃过中東
燃过越南
燃过一张张
焦灼的脸
TELEVISION
The world
is easily
switched off
yet not quite
A spark of hatred
from the dimming screen
suddenly bursts into flames
soon spreading
over Vietnam
over the Middle East
over every feverish face
-- English translator: William Marr(非马)
TELEVISION
Le monde
Est facile
À éteindre
Mais pas tout à fait
Une étincelle de haine
Jaillie de l’écran qui s’obscurcit
Et devient soudain des flammes
Qui se répandent
Sur le Vietnam,
Sur le Moyen-Orient
Sur chaque visage fébrile
-- French translator: Athanase Vantchev de Thracy
2014-11-15 06:22:52 |
白水 ?2014-11-15 15:05:42?? | |
难与易之强烈的对比,反映出诗人对战争强烈的厌倦 |
William Zhou周道模 ?2016-01-09 17:00:04?? | |
阅读,学习,问候! |
现代诗歌 | 评论鉴赏 Reviews | 散文游记 | 诗海室 | Chinese Poetry | 名家综述 Expert Review | 合作交流 | 音乐与朗诵 |
|