Maplereview Collections

博弈

???SFO

?????1034?

?????21 Dec 2006

?????Send private message

?????Send e-mail

?????https://www.facebook.com/mark.hwang.583

?????博弈's blog

Find all posts by 博弈

???(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)

sfiawong2009-05-14 18:58:12

你好!

看你的網名,以為你的網內有棋玩.此博不同彼駁呀.

山城子2009-01-24 01:22:31

山城子给先生拜年——祝你春节愉快安康幸福吉祥!
同享一首七绝:
牛来鼠去岁将除,年味浓浓瑞雪铺。
做客故乡竟半年,亲情蜜意可成书。
2009-1-24晚上于故乡辽西

钓月2008-04-25 16:34:30

问好!

悠子2008-01-14 04:45:44

谢谢。 还没来得及问个好~

hepingdao2007-03-17 16:52:18

来问个好
cup of wine nihao

现代诗歌
落尘诗社
西方文学 Western Literature
评论鉴赏 Reviews
名家综述 Expert Review
Chinese Poetry
Post new topic   Reply to topic
tour·ism

tour·ism

a shiny tour bus comes in
unload all its passengers
they traverse and scatter
all over the hills
scissor my scene
into pieces and pieces--

suddenly the bus whistles
tourists hurry back into the bus
like leaves on the ground
move on to the next spot

2013-12-14 08:19:31
Reply with quote
博弈 ?2013-12-15 01:44:49?? Reply with quote


瀏覽·主義

一輛閃亮的大巴闖入
卸下所有的乘客
他們遍走,散落
滿佈在山坡
如剪刀碎了我的風景
片片滴滴 -

突然口哨如風起
遊客趕緊鑽回巴士
像地面上的落葉
準備移動到下一個景點

(早起臨時起譯) Laughing

_________________
View user's profile     博弈Collection
Lake ?2013-12-18 03:32:00?? Reply with quote


又一首《断章》? Very Happy

unload - unloads?

_________________
View user's profile     LakeCollection
博弈 ?2013-12-18 04:10:23?? Reply with quote


Lake wrote:
又一首《断章》? Very Happy

unload - unloads?


good catch

or, I should modify it to

unload all passengers! (命令句, 給命令的在此隱藏于幕後)
instead of
unloads all its passengers

unloads is probably more natural.

這個其實談的是 ism.

_________________
View user's profile     博弈Collection
网友论坛
古韵新音
散文诗 Poetry in Prose
散文游记
影视频道
宾至如归
美哉贴图
小说故事
Reviews, Critics and Criticism
English Poetry
海外新闻 Oversea News
博弈
洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column
开心一笑