Maplereview Collections

非马

???芝加哥

?????507?

?????22 Jun 2006

?????Send private message

?????http://feima.yidian.org/bmz.htm

Find all posts by 非马

???欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm

张南城2009-08-03 23:39:31

向先生问声夏日好。

惠远飞2009-02-10 15:45:50

非马前辈:
  晚生有一诗集,即将出版。希望能有机会获得你的指正并想恳请你能不吝为我作序!
  不知如何才能联系到你?

      晚辈:惠远飞

        2009.02.11

非馬專欄 William Marr's Column
西方文学 Western Literature
Post new topic   Reply to topic
EASTLIT(东方文学)

我的五首英文诗 ,以 William Marr 的笔名, 发表于网上杂志 EASTLIT(东方文学) 第二卷第五期,2013年8月号.这是网络上头一本”来自或同东亚及东南亚有关的英文文学刊物". 诗友冰花曾在该杂志上发表过几首英文诗,一直怂恿我寄作品给他们. 不久前寄了十首诗去, 前几天接到主编的电邮, 说很喜欢, 但碍于规定, 每期每人最多只能发表五首诗, 而且不能连续发, 所以将在八月号发表其中的五首, 剩下的五首将发在十月号上.

下面是八月号的链接:


http://www.eastlit.com/eastlit-august-2013/



下面是这五首诗的中文版:



<重逢>
--返乡组曲之四

深怕冲淡了重逢的欢乐
亲友们彼此提醒
「过去的就让它们过去吧!」
然后别过头去
偷偷揩掉
到了眼角的泪水
然后在脸上
用力撑开
一张绉摺的笑容
像撑开
久置不用的一把阳伞


<罗湖车站>
--返乡组曲之八

我知道
那不是我的母亲
我的母亲
她老人家在澄海城
十个钟头前我同她含泪道别
但这手挽包袱的老太太
像极了我的母亲

我知道
那不是我的父亲
我的父亲
他老人家在台北市
这两天我要去探望他
但这拄着拐杖的老先生
像极了我的父亲

他们在月台上相遇
彼此看了一眼
果然并不相识

离别了三十多年
我的母亲手挽包袱
在月台上遇到
拄着拐杖的我的父亲
彼此看了一眼
可怜竟相见不相识


<编钟>

他们把
竹林里的风声
小桥下的流水
温存亲切的笑语
孩童的嬉戏
阳光里月光下的牛鸣犬吠
鸟叫鸡啼与虫吟
还有天边悠悠传来的
一两声山籁
统统封入
这时代密藏器
然后深埋地底
让千百年后的耳朵
有机会听听

一个宁谧安祥的世界



<纤夫之歌>

扣入皮肉的粗绳
如扯不断卸不掉的原罪
泥泞的岸上
每一个手脚并用的爬行
都是最后一个挣扎

一声声摇老和黑
咦老和黑
不是哀叹
更不是讴歌
只告诉自己
还活着


<长城>

1

文明与
野蛮的争斗
何其艰烈

你看这长城
蜿蜒起伏
无止无休

2

是什么样的浪漫豪情
使我们争先攀登
高耸嶙峋的背脊
去瞻望
自动调距的镜头里
萋萋的岁月
蜿蜒万里的
龙的残骸

2013-08-02 05:04:49
Reply with quote
William Zhou周道模 ?2013-08-05 10:13:31?? Reply with quote


再读,深思之。问好先生!

_________________
View user's profile     William Zhou周道模Collection
现代诗歌
评论鉴赏 Reviews
散文游记
诗海室
Chinese Poetry
名家综述 Expert Review
合作交流
音乐与朗诵