Maplereview Collections

博弈

???SFO

?????1034?

?????21 Dec 2006

?????Send private message

?????Send e-mail

?????https://www.facebook.com/mark.hwang.583

?????博弈's blog

Find all posts by 博弈

???(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)

sfiawong2009-05-14 18:58:12

你好!

看你的網名,以為你的網內有棋玩.此博不同彼駁呀.

山城子2009-01-24 01:22:31

山城子给先生拜年——祝你春节愉快安康幸福吉祥!
同享一首七绝:
牛来鼠去岁将除,年味浓浓瑞雪铺。
做客故乡竟半年,亲情蜜意可成书。
2009-1-24晚上于故乡辽西

钓月2008-04-25 16:34:30

问好!

悠子2008-01-14 04:45:44

谢谢。 还没来得及问个好~

hepingdao2007-03-17 16:52:18

来问个好
cup of wine nihao

现代诗歌
落尘诗社
西方文学 Western Literature
评论鉴赏 Reviews
名家综述 Expert Review
Chinese Poetry
网友论坛
古韵新音
Post new topic   Reply to topic
The old and the street (古韵西音)

The old and the street (古韵西音)

七绝

Dewfall was the time peace came
Could what those geezers pick home
Come-ons emerged through gutters
Rampage gargled the street blown


2007-03-23 00:16:34
Reply with quote
暗香如沁 ?2007-03-23 03:45:50?? Reply with quote


我的天。顶了再说。等高人来解释。

_________________
View user's profile     暗香如沁Collection
白水 ?2007-03-23 05:59:03?? Re: The old and the street (古韵西音) Reply with quote


才子真绝. 不拘一格写七绝.好.
烦请解释一下, 七在哪, 平在哪,仄在哪,WOW, 咬文嚼字了.
magnifying noooo smart



博弈 wrote:
The old and the street (古韵西音)

七绝

Dewfall was the time peace came
Could what those geezers pick home
Come-ons emerged through gutters
Rampage gargled the street blown


_________________
View user's profile     白水Collection
白水 ?2007-03-23 06:14:56?? Reply with quote


临屏草译:
夜露时分沉寂归, 怪叟妄寻窝棚回
招摇踉跄穿闹市, 纷乱嘈杂ON STREET Razz

谁接着来加平仄 Very Happy

_________________
View user's profile     白水Collection
hepingdao ?2007-03-23 06:24:18?? Reply with quote


高手玩的文字游戏呀
Very Happy

_________________
View user's profile     hepingdaoCollection
白水 ?2007-03-23 06:34:34?? Reply with quote


hepingdao wrote:
高手玩的文字游戏呀
Very Happy


你再把这诗译成法文吧, 还有那位写德语诗歌的呢?如能接着译, 转一圈看还能回来吗? Very Happy

_________________
View user's profile     白水Collection
博弈 ?2007-03-23 08:00:36?? 请多指教. Reply with quote


以音节作诗(‘七’的原因)。再取下两精神;
1.“一简之内,音韵尽殊;两句之中,轻重悉异。” 替五音找平仄(此处指母音,法国那个谁不是替母音找到颜色么?),此诗内多用不同母音,长、短兼替。
2.1平 = 2仄,聲的時長上(王力持同观点)。 长音节为平,短音节为仄。单音节字又重音自然是仄,双单音节字(例, ‵gutter), 因对比,重音节处可比拟为今音第四声。

平起首句不押韻;
⊙平⊙仄平平仄,
⊙仄平平仄仄平。(韻)
⊙仄⊙平平仄仄,
⊙平⊙仄仄平平。(韻)

严格说,韵押的不完全精准,home (/ho?m /), blown(/blo?n/)母音相同,coda 不同(m and n)但可算是近似. But, you get the idea.

这是作个中学西用,请多指教.

_________________
View user's profile     博弈Collection
白水 ?2007-03-23 08:13:38?? Re: 请多指教. Reply with quote


谢谢你, 才子. 真高兴在网上能学到如此多的知识, 又给自己找了个上网不为过的理由 Embarassed

另, 请看看刚才临屏草译错, 漏了多少内容. 你有中文版吗? 只是想在玩中学点东西. THANKS AGAIN.

博弈 wrote:
以音节作诗(‘七’的原因)。再取下两精神;
1.“一简之内,音韵尽殊;两句之中,轻重悉异。” 替五音找平仄(此处指母音,法国那个谁不是替母音找到颜色么?),此诗内多用不同母音,长、短兼替。
2.1平 = 2仄,聲的時長上(王力持同观点)。 长音节为平,短音节为仄。单音节字又重音自然是仄,双单音节字(例, ‵gutter), 因对比,重音节处可比拟为今音第四声。

平起首句不押韻;
⊙平⊙仄平平仄,
⊙仄平平仄仄平。(韻)
⊙仄⊙平平仄仄,
⊙平⊙仄仄平平。(韻)

严格说,韵押的不完全精准,home (/ho?m /), blown(/blo?n/)母音相同,coda 不同(m and n)但可算是近似. But, you get the idea.

这是作个中学西用,请多指教.


_________________
View user's profile     白水Collection
博弈 ?2007-03-23 08:41:55?? Reply with quote


学点东、西,说得好啊。
人过30就不成才子,对怪叟客套就不必。
没写中文,昨晚刚整的。
Come-ons 是诱惑的人、物,一个概念吧
Rampage 状态词拟人,street 就是 喉咙?
我这就是玩,想象如果这东西能成规矩, 西方人除了日俳外,
也可以写古绝啊,律对他们来说,太难了. 只是个想法.

_________________
View user's profile     博弈Collection
白水 ?2007-03-23 09:09:14?? Reply with quote


博弈 wrote:
学点东、西,说得好啊。
人过30就不成才子,对怪叟客套就不必。
没写中文,昨晚刚整的。
Come-ons 是诱惑的人、物,一个概念吧
Rampage 状态词拟人,street 就是 喉咙?
我这就是玩,想象如果这东西能成规矩, 西方人除了日俳外,
也可以写古绝啊,律对他们来说,太难了. 只是个想法.


THANKS A LOT. I WISH THAT I GOT IT.

_________________
View user's profile     白水Collection
散文诗 Poetry in Prose
散文游记
影视频道
宾至如归
美哉贴图
小说故事
Reviews, Critics and Criticism
English Poetry
海外新闻 Oversea News
博弈
洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column
开心一笑