|
|
非馬專欄 William Marr's Column |
|
雨季 RAINY SEASON
【雨季】
翻来覆去
总是那几句话
滴滴答答
叽叽喳喳
而我们多巴望
一个暴雷
一声断喝
闭嘴!
RAINY SEASON
over and over
repeating always the same old stuff
drip drip drip
chip chip chip
O how desperately we long for
a deafening thunder
or an overwhelming shout
SHUT UP!
2006-10-19 08:46:42 |
白水 ?2006-10-25 13:04:57?? | |
秋季, 是雨的季节, 读老师的这首诗, 感触更深.
那雷声通常春天才有啊 |
和平岛 ?2006-10-26 12:45:38?? | |
drama effect |
非马 ?2006-10-26 16:28:42?? | |
谢谢月光与和平岛的阅读。问好。 |
和平岛 ?2006-10-26 19:29:43?? | |
非马 wrote: |
谢谢月光与和平岛的阅读。问好。 |
感谢非马先生把这么好的双语诗歌发上来同我们分享
这是为诗者真正无私的写照 |
西方文学 Western Literature | 现代诗歌 | 评论鉴赏 Reviews | 散文游记 | 诗海室 | Chinese Poetry | 名家综述 Expert Review | 合作交流 | 音乐与朗诵 |
|