现代诗歌 |
|
博弈 ?2009-04-12 12:24:07?? | |
白水 Moonlight wrote: |
好奇的问一句, 你真见过鬼吗? 什么样儿? 有趣. |
真见过。可能没你想像的精彩,不过也是一个经验
晚饭后在家里的院子,无聊地散步,面对着墙,突然看见一个瘦瘦的老人,大约五六十岁, 立体的蹲在墙上,也不算贴在墙上,离地面大约有半米(勉强来说就像人在电视里一样的影像),真人大小,穿着白色麻纱的七分裤,上身的汗衫也是白色,到手肘左右的位置,蹲在那里看着什么似的,他没看到我。就大约半秒到一秒的时间吧,但很清楚。当时我马上就去告诉我父亲,问说那是什么,我父亲就只说哦,知道了。他也不说什么。
后来才知道,那是某一时期台湾乡下最普通的农夫服,农夫在傍晚时分在‘看田’。由于我在那年纪之前,生活里是没有农夫的衣着概念的,也不认识台湾人(所谓本省人),大概也没有鬼的概念(因为当时一点没想到是鬼)。后来才知道,我家外头后面的的花圃果园在自水稻田变迁之前曾有几个坟,才知道有些农夫死尸葬在自己的田地附近(习俗)。后来在玩时,在土里还捡过几枚石头印章,上面刻有一些小兽,那也是第一次看到石头印章上还有雕刻的。其他的小时邻居也有捡到其他物件的。大概他的坟因土地重划,有了损坏吧,但也不知道那是在我们搬进那公家制定的房舍前多久的事。我老念念不忘这件事。上大学时,我妈才告诉我说,她也见到过。 |
白水 ?2009-04-12 17:43:40?? | |
博士, 我还是第一次从朋友这儿听到这样的事, 好玩. 过去只是听到传说或读到文章. 看来这次我真得信了 |
骨笛 ?2009-04-12 21:26:46?? | |
宁信其有。若能通灵,活着才有点意思。 |
白水 ?2009-04-13 16:10:42?? | |
骨笛 wrote: |
宁信其有。若能通灵,活着才有点意思。 |
哈,我觉得能到36 维空间都转转更好玩 |
白水 ?2009-04-15 14:21:35?? | |
Ghosts’ Holiday
We touch each other with the sense of human being,
if we have packed in beautiful skin.
when we tear up the masks,
we meet again with ghost’s feeling.
between men and the soul,
you and I should have a vein that was real.
the web haze, I use a cloudy web
to collect every relics.
but I am not sure,
which one is yours
and which one is mine... ... |
赵福治 ?2009-04-16 05:52:22?? | |
难言之隐
难就难在提前一天打开了
.....有感觉,最喜欢这一句. |
博弈 ?2009-04-16 06:21:09?? | |
白水 Moonlight wrote: |
骨笛 wrote: |
宁信其有。若能通灵,活着才有点意思。 |
哈,我觉得能到36 维空间都转转更好玩 |
36维空间的帖很能刺激想像。
那web界,应是人类近代最具创造力的发明。
|
白水 ?2009-04-16 15:52:41?? | |
赵福治 wrote: |
难言之隐
难就难在提前一天打开了
.....有感觉,最喜欢这一句. |
问好福治 |
白水 ?2009-04-16 16:17:08?? | |
博弈 wrote: |
白水 Moonlight wrote: |
骨笛 wrote: |
宁信其有。若能通灵,活着才有点意思。 |
哈,我觉得能到36 维空间都转转更好玩 |
36维空间的帖很能刺激想像。
那web界,应是人类近代最具创造力的发明。
Laughing
_________________
... |
博士,记得你曾谈到过诗歌的时效__20,200或更多年后的可读性,猜想我们把36维空间打开,或许大家就可以随意的折叠时间了。先刺激一下,等高手大作
目前的我倒是盼你给英文部分提提意见。其实这首诗歌当时是左一句中文右一句英文蹦出来的,把英文部分译成中文,《鬼节》就扔了出来。转个了弯把<Ghosts’ Holiday>也顺便整理出来了 |
云冰之南 ?2009-04-16 16:23:50?? | |
哪一根是你折断的食指
哪一根是我麻木的
脊椎… …
-----问的好! |
Previous [1][2]3 |
宾至如归 |
古韵新音 |
联赛专刊编辑小组 |
西方文学 Western Literature |
《北美枫》版主议事区 |
散文游记 |
大雅风文学奖 |
北美之音 Voice of North America |
社区消息 Community News |
三人行 |
移民心语 |
加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada |
海外新闻 Oversea News |
奥运之光 |
内部交流 |
小说故事 |
网友论坛 |
评论鉴赏 Reviews |
落尘诗社 |
信息中心 News Centre |
健康与美容 |
合作交流 |
名家综述 Expert Review |
Reviews, Critics and Criticism |
中外华文诗歌联赛 Poetry Competition |
诗海编辑部 |
散文诗 Poetry in Prose |
《北美枫》编辑委员会 |
诗词吟诵 |
English Poetry |
驻站作家 |
职场信息 Job Information |