现代诗歌 |
|
新华 ?2007-08-29 22:21:59?? | |
男人
是锁着的空抽屉
而我,只是怕人
往里放贵重的东西
你是个好男人......写得有趣。 |
nobody ?2007-08-29 22:47:49?? | |
多谢新华捧场.  |
半溪明月 ?2007-08-30 07:42:51?? Re: 短的, 扔这里吧 | |
nobody wrote: |
男人
aug 29, 07
男人
是锁着的空抽屉
而我,只是怕人
往里放贵重的东西 |
男人
是锁着的空抽屉
女人
是掌管抽屉的钥匙 |
戴玨 ?2007-08-30 14:54:36?? Re: 短的, 扔这里吧 | |
半溪明月 wrote: |
男人
是锁着的空抽屉
女人
是掌管抽屉的钥匙 |
男人
是鎖著的空抽屜
女人
是開不了抽屜的鑰匙  |
hepingdao ?2007-08-30 15:19:24?? | |
一扇门
虚掩着
一串钥匙
扭扭捏捏
一行黑字
不敢推敲出响
有足音渐渐
消去...
nobody has been here
nobody can leave
 |
nobody ?2007-08-30 17:56:06?? | |
原本平淡无奇,被以上三位演绎得活色生香。。。  |
nobody ?2007-08-30 17:57:27?? | |
锁着的空抽屉-〉男人之无料却故作深沉。
“我“也空着也锁着,却不是想故弄玄虚。一般来说上锁是怕人拿,“我“是怕人给。  |
hepingdao ?2007-08-30 19:31:33?? | |
干杯
干完就不怕啦
 |
半溪明月 ?2007-08-30 20:58:08?? Re: 短的, 扔这里吧 | |
戴玨 wrote: |
半溪明月 wrote: |
男人
是锁着的空抽屉
女人
是掌管抽屉的钥匙 |
男人
是鎖著的空抽屜
女人
是開不了抽屜的鑰匙  |
你这句更好~  |
半溪明月 ?2007-08-30 21:13:18?? | |
hepingdao wrote: |
一扇门
虚掩着
一串钥匙
扭扭捏捏
一行黑字
不敢推敲出响
有足音渐渐
消去...
nobody has been here
nobody can leave
 |
[明月乱弹]:岛主这几行字形象,值得细细品味,简洁,却值得"推敲"。这首在前面几个沙发回帖的基础上,“抽屉”(这首里用“门”代替了)、“钥匙”都有了明确的含义,所以读起来大家都很明了对象所指。"虚掩"、"扭扭捏捏",随意的几笔,真是越读越有味道,尤其后一句的"渐渐消去",而不用"渐渐远去"。“消”字用的绝妙,“远”是放在第三人称的感觉上,而“消”是在第一人称的感觉。一个"消"字,感觉到门背后有人在聆听,在期待。期待把"虚掩"的门来"推敲"。好诗,赞一个~  |
Previous [1]2[3] Next |
《北美枫》版主议事区 |
《北美枫》编辑委员会 |
现代诗歌讲习交流班 |
散文诗 Poetry in Prose |
西方文学 Western Literature |
网友论坛 |
开心一笑 |
落尘诗社 |