Maplereview Collections

博弈

???SFO

?????1034?

?????21 Dec 2006

?????Send private message

?????Send e-mail

?????https://www.facebook.com/mark.hwang.583

?????博弈's blog

Find all posts by 博弈

???(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)

sfiawong2009-05-14 18:58:12

你好!

看你的網名,以為你的網內有棋玩.此博不同彼駁呀.

山城子2009-01-24 01:22:31

山城子给先生拜年——祝你春节愉快安康幸福吉祥!
同享一首七绝:
牛来鼠去岁将除,年味浓浓瑞雪铺。
做客故乡竟半年,亲情蜜意可成书。
2009-1-24晚上于故乡辽西

钓月2008-04-25 16:34:30

问好!

悠子2008-01-14 04:45:44

谢谢。 还没来得及问个好~

hepingdao2007-03-17 16:52:18

来问个好
cup of wine nihao

现代诗歌
Post new topic   Reply to topic
Lake ?2010-02-04 23:27:04?? Reply with quote


很甜很清纯很陶醉。

一月十日观看了由中国广播艺术团承办的《五洲同春2010新年晚会》,欣赏了雪莲三姐妹的演唱。

The whole stage performance (consisted of more than 60 aritists) was splendid, but the three sisters' singing ( reviewed as original, a heavenly vocal harmony that brims with traditional energy and modern style) received the most applause and they had to sing another song to satisfy the audience. I didn't record it but I found a different song on the web.

http://www.youtube.com/watch?v=eShgAmlRvh4&feature=PlayList&p=E4FC8BF47A50C5C9&index=0&playnext=1

_________________
View user's profile     LakeCollection
hepingdao ?2010-02-04 23:41:23?? Reply with quote


实在好听

藏歌是从天上喊下来的,而信天游,是从地面往天上喊
Very Happy

_________________
View user's profile     hepingdaoCollection
戴玨 ?2010-02-05 00:28:53?? Reply with quote


hepingdao wrote:
我更喜欢这个

http://www.youtube.com/watch?v=tcU9NvbLDAo&NR=1

不知島主喜歡的是音樂還是佳人? Laughing

_________________
View user's profile     戴玨Collection
戴玨 ?2010-02-05 00:31:04?? Reply with quote


這種民族唱法,唱高音總是比較自然,不像西方美聲唱法。

_________________
View user's profile     戴玨Collection
Lake ?2010-02-05 08:40:43?? Reply with quote


hepingdao wrote:
实在好听

藏歌是从天上喊下来的,而信天游,是从地面往天上喊
Very Happy


岛主很精辟的小结。 Very Happy

_________________
View user's profile     LakeCollection
Lake ?2010-02-05 08:51:18?? Reply with quote


这种原声态唱法(?)不是所有西方人都能接受。

一位英国朋友听后说:I'm torn on this one.

Smile

_________________
View user's profile     LakeCollection
博弈 ?2010-02-05 09:45:54?? Reply with quote


如果你仔細聽, 索朗旺姆的最高音部分, 和其他的歌手唱得還有不同,
那在最高音的地方還能有撕裂, 飆馳(這樣形容是詩文字, 不是音樂文字).
三姊妹就沒有, 三姊妹是野辣. 索朗旺姆亦有溫婉. 牧野民族, 原住民常有
類似的唱法,但是, 索朗旺姆何她們都有區別, 這是我比較感到興奮的主因.

我最討厭英國人, 倒不是因為" I'm torn on this one. "
打小就最討厭英國人, 沒辦法.

謝謝 Lake 的帖, 自那兒, 我又聽了她們另外的歌曲.
舞姿讓我想起到'藏吧'的情景. 這帖彷彿音樂欣賞了,哈哈.

_________________
View user's profile     博弈Collection
Lake ?2010-02-05 10:28:27?? Reply with quote


我又让他听了索朗旺姆的

http://www.youtube.com/watch?v=bI6RTvsWZgY&feature=PlayList&p=E4FC8BF47A50C5C9&index=6

He said "Yes, that's much better. Thank you".

Are you happy? Very Happy

_________________
View user's profile     LakeCollection
Lake ?2010-02-05 10:35:28?? Reply with quote


博弈 wrote:
我最討厭英國人, 倒不是因為" I'm torn on this one. "
打小就最討厭英國人, 沒辦法.
...


你讨厌他们啥呢?说来听听。

_________________
View user's profile     LakeCollection
博弈 ?2010-02-05 10:46:11?? Reply with quote


Lake wrote:
博弈 wrote:
我最討厭英國人, 倒不是因為" I'm torn on this one. "
打小就最討厭英國人, 沒辦法.
...


你讨厌他们啥呢?说来听听。


哈, 這說來會有些幼稚(幼稚不可以嗎?)
自從唸了鴉片戰爭, 就討厭.
再來接觸到的英國人都有點精神問題, 偽善.
再來,在美國看到的英國人牙齒都長不齊.
再來,這都什麼年代了,還女皇, 王子.
夠直接了吧?!

不過英國文學還是可以的. 討厭人, 不討厭她的文學.
有位老的智者告訴我, 人過四五十, 可以有些敵人.

_________________
View user's profile     博弈Collection
Previous  [1]2[3][4][5][6]  Next
落尘诗社
西方文学 Western Literature
评论鉴赏 Reviews
名家综述 Expert Review
Chinese Poetry
网友论坛
古韵新音
散文诗 Poetry in Prose
散文游记
影视频道
宾至如归
美哉贴图
小说故事
Reviews, Critics and Criticism
English Poetry
海外新闻 Oversea News
博弈
洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column
开心一笑