现代诗歌 |
宾至如归 |
古韵新音 |
联赛专刊编辑小组 |
西方文学 Western Literature |
|
hepingdao ?2007-01-13 08:03:02?? | |
改成:
未及修饰已变幻, 这么说吧:
多了几分自然
谢谢小枪,我们一起努力,把翻译的部分做好
|
唐伯虎 ?2007-01-13 08:05:58?? | |
hepingdao wrote: |
改成:
未及修饰已变幻, 这么说吧:
多了几分自然
谢谢小枪,我们一起努力,把翻译的部分做好
|
不好, 不象伊丽莎白写的到象唐伯虎的口气了 |
shi di fu ?2007-01-13 16:06:44?? | |
I forgot to mention that Elisabeth Bachinsky's book Home of Sudden Service was nominated for the 2006 Governor General's award. Congratulations Elizabeth. |
hepingdao ?2007-01-13 17:50:48?? | |
Congratulations Elisabeth for the nomination
|
白水 ?2007-01-13 20:59:36?? | |
Congratulations Elizabeth.
This is my pleasure to translante her poem. |
白水 ?2007-01-14 10:34:24?? 再思, 又改. 感谢各位商榷 | |
MORNING STAR
BY ELIZABETH BACHINSKY
When every thing is still
and the words we have
have changed before they’re wrought, I offer:
the way thought thins before it finds its form.
From this, take this: that dreams have substance,
mutate moment as sunlight slips her noose
from noon to night so that, even now,
across this page, the light has changed
and so changes everything.
晨星
诗/ ELIZABETH BACHINSKY 译/白水
当万籟俱寂
我们的话
未及修饰已变幻, 我幡然:
思维于成形前淡泊
由此悟得: 梦的涵
瞬息万变犹如阳光滑过她的套索
从下午到夜晚, 即便此刻
翻过此页, 光在变
物也在变 |
hepingdao ?2007-01-14 10:38:38?? | |
白水 is working hard on this poem
excellent job
|
白水 ?2007-01-14 12:23:41?? | |
hepingdao wrote: |
白水 is working hard on this poem
excellent job
|
THANKS A LOT FOR FRIENDS HELP |
kino ?2007-01-14 16:33:13?? 不错。这个版本好多了。 | |
白水兄可否写个点评? |
白水 ?2007-01-14 16:49:44?? Re: 不错。这个版本好多了。 | |
kino wrote: |
白水兄可否写个点评? |
THANKS KINO. ALL OF YOUR ENGLISH IS BETTER THAN ME, THAT IS WHY I FEEL I COULDN'T COMMENT FOR YOUR POEMS. I AM SO SORRY ABOUT THIS. MAYBE I WILL TRY |
Previous [1]2[3][4] Next |
《北美枫》版主议事区 |
散文游记 |
大雅风文学奖 |
北美之音 Voice of North America |
社区消息 Community News |
三人行 |
移民心语 |
加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada |
海外新闻 Oversea News |
奥运之光 |
内部交流 |
小说故事 |
网友论坛 |
评论鉴赏 Reviews |
落尘诗社 |
信息中心 News Centre |
健康与美容 |
合作交流 |
名家综述 Expert Review |
Reviews, Critics and Criticism |
中外华文诗歌联赛 Poetry Competition |
诗海编辑部 |
散文诗 Poetry in Prose |
《北美枫》编辑委员会 |
诗词吟诵 |
English Poetry |
驻站作家 |
职场信息 Job Information |