Maplereview Collections

hepingdao

?????2035?

?????25 May 2006

?????Send private message

?????Send e-mail

?????hepingdao's Blog

Find all posts by hepingdao

???为网友服务: 端茶倒水勤打扫!

胡济卫2011-09-27 09:18:29

能否给我寄一本《北美枫》地址:河南省驻马店市驿城区文化和旅游局 胡济卫 邮编:463000

胡礼忠2010-11-15 05:16:05

拜访老师、颂冬祺!

溪月梦2010-02-21 05:25:15

刚到这里,有点眼花缭乱,还请指导。

张南城2009-08-03 00:12:17

看望先生,问好。我是个新手,望多关照。

hepingdao2009-01-25 19:53:34

感谢山城子老师,先生高风亮节,
情怀可嘉,风骨可佩,期待先生大作早日成书

山城子2009-01-24 01:20:46

山城子给岛主拜年——祝你春节愉快安康幸福吉祥!
同享一首七绝:
牛来鼠去岁将除,年味浓浓瑞雪铺。
做客故乡竟半年,亲情蜜意可成书。
2009-1-24晚上于故乡辽西

白衣年代2008-11-08 20:27:21

请赐寄《北美枫》:723500陕西省西乡县第一中学高三复课(23)班 杨康 我的邮箱:YK20086631@163.com

白衣年代2008-11-08 20:26:40

请赐寄《北美枫》:723500陕西省西乡县第一中学高三复课(23)班 杨康

白衣年代2008-11-08 20:26:20

请赐寄《北美枫》:723500陕西省西乡县第一中学高三复课(23)班 杨康

sunyunjuan20082007-11-23 05:35:47

真对不起啊,来到新家什么也不懂,换板面时不小心把您的留言无意中删除了,特向您道歉来了 Crying or Very sad

北美之音 Voice of North America
网友论坛
现代诗歌
宾至如归
谈古论今
大雅风文学奖
奥运之光
中外华文诗歌联赛 Poetry Competition
《北美枫》版主议事区
海外新闻 Oversea News
音乐与朗诵
联赛专刊编辑小组
诗海编辑部
《北美枫》编辑委员会
洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column
北美华人文学社理事会
评论鉴赏 Reviews
西方文学 Western Literature
落尘诗社
古韵新音
Post new topic   Reply to topic
《北美枫》北美古韵 Traditional Chinese Poetry 古诗词库

《北美枫》北美古韵 Traditional Chinese Poetry 古诗词库


经过一周时间的编程和数据输入,古诗词库的主要功能,基本完成!

请看:
http://oson.ca/cpoetry/

其中,最主要的功能有:

1.自我发展,用户能输入更多的古诗词;
2.编辑评论:读者能发表评论;
3.平仄校对:现在,还用别人的功能.将来能开发自己的字库,和自己的校对功能.
4.中外文对照:支持所语言,并具备双语对照的功能.


有三级用户控制:
没注册用户,只能读;
注册用户,能发表评论;
版主,能输入新诗词;
管理,能校对编辑。

用户的文字输入,都会注明,以示鸣谢。

有了这些功能之后,相信会吸引更多的人,来参与这个项目。
从长远看,这是一个研究和开发的项目,将会有更多的智能化的功能。

请愿意加入这个项目的朋友,与我联系。



谢谢


和平岛

2007-03-25 22:20:12
Reply with quote
hepingdao ?2007-03-25 22:26:48?? Reply with quote


请朋友们认领呀,
比如,现在有:

先秦
汉代
魏代
晋代
南北朝
隋代
唐代
五代
宋代
辽金
元代
明代
清代
现代

一个人,可以主要负责一个朝代,
或者一个诗人/词人,比如
王维

李清照
把他(她)的全部诗词都收集和输入,整理!

需要化很多的时间做输入和校对工作
非一人之力可以胜任!

请多支持呀

谢谢

和平岛

_________________
View user's profile     hepingdaoCollection
hepingdao ?2007-03-25 22:34:13?? Reply with quote


有很多相关的网站,可以收集数据:

http://www.chineseliterature.com.cn/gudian/shici/index.htm
http://www.lingshidao.com/gushi/
http://www.artwork.com.cn/xrhy/shanshy/index.asp
http://www.guoxue.com/
http://www.guoxue.com/qts/qts_0899.htm

《全唐诗》
http://win.mofcom.gov.cn/book/htmfile/36/s1365_6.htm
http://202.119.104.80/scxxk/qsc/scd.htm

http://www.jllib.cn:8080/c/scjs/poet/14630114

我们和他们最大的不同之处:

我们全部数据存在数据库内,支持多语言
将来可以做非常强大的功能和数理统计的工作

希望大家能用简体中文输入:有利于将来的自动查询功能!

谢谢

_________________
View user's profile     hepingdaoCollection
hepingdao ?2007-04-06 19:36:34?? Reply with quote


古诗词检验软件基本完成
请测试:

http://oson.ca/cpoetry/check.php

_________________
View user's profile     hepingdaoCollection
hepingdao ?2007-04-11 00:39:19?? Reply with quote


刚做了个古诗词的字典:

http://oson.ca/cpoetry/dict.php

请测试!


将来,除了支持古诗词库外
还可以同时有中英法三种语言的支持
也许可以搞点自动翻译的功能


谢谢

和平岛

_________________
View user's profile     hepingdaoCollection
白水 ?2007-04-12 19:39:24?? Reply with quote


PEACE辛苦了. 现在越来越方便了. 需要什么协助请告知, 大家相帮为大家 Very Happy

_________________
View user's profile     白水Collection
他乡客 ?2007-04-13 09:09:26?? Reply with quote


请管理帮我校对编辑一下。我贴了4首李白的诗,出了两处错。一是把七律<登金陵凤凰台>写成七绝。二是<行路难>中错把白话译文贴在英文译文的地方。对不起了。 Embarassed
希望能给贴诗的人对自己贴的东西有编辑权。这样改起来即快又方便。

_________________
View user's profile     他乡客Collection
戴玨 ?2007-04-13 09:51:24?? Reply with quote


他乡客 wrote:
请管理帮我校对编辑一下。我贴了4首李白的诗,出了两处错。一是把七律<登金陵凤凰台>写成七绝。二是<行路难>中错把白话译文贴在英文译文的地方。对不起了。 Embarassed
希望能给贴诗的人对自己贴的东西有编辑权。这样改起来即快又方便。

已經改好,并作了詩的校對。 Smile

_________________
View user's profile     戴玨Collection
他乡客 ?2007-04-13 10:39:49?? Reply with quote


谢谢了!

_________________
View user's profile     他乡客Collection
白水 ?2007-04-13 11:44:54?? Reply with quote


他乡客 wrote:
请管理帮我校对编辑一下。我贴了4首李白的诗,出了两处错。一是把七律<登金陵凤凰台>写成七绝。二是<行路难>中错把白话译文贴在英文译文的地方。对不起了。 Embarassed
希望能给贴诗的人对自己贴的东西有编辑权。这样改起来即快又方便。

哈, 大将驾到.PEACE, 你忘记给令旗了. 看来最近是忙晕了Wink

_________________
View user's profile     白水Collection
1[2][3][4][5]  Next
美哉贴图
开心一笑
健康与美容
Maple News
社区消息 Community News
散文天地编辑部
合作交流
驻站作家
加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada
诗海室
散文游记
信息中心 News Centre
诗歌联赛组委会
音乐极限
移民心语
内部交流
乐岛编辑部
會議中心 Meeting Room
诗词吟诵
影视频道
名家综述 Expert Review
冻结栏目
Chinese Poetry
三人行