Maplereview Collections
白水
|
???TORONTO
?????543?
?????02 Oct 2006
???Dancing, Swimming, Writing, Reading
????? ?????月光泉 Find all posts by 白水 冷雨2011-10-06 02:16:37问好临屏!
我想看到的就是古韵袅袅,其他的对我并不重要。 冷雨2010-12-24 06:15:09问候白水,圣诞节快乐!!
清源留字 亿七维2010-05-29 13:43:04问好白水! 李盈枝2009-12-17 01:10:58过来拜读先生的新诗佳作,希望能从中汲取营养,以提高自己旧体诗词的习作水平。顺便向先生问好并致意。 君山楚女2009-11-22 15:55:12问候白水忘年兄。读您的作品,主我眼前一亮,慧心灵动。一篇好作品,一个好老师,确实能点破愚顽。 梦之2009-08-19 14:44:54向姐姐问好! 很欣赏你的作品。
梦之 zmj1662009-08-17 02:34:36问好白水! 万春来2009-06-13 16:49:42问候白水兄,前来问候! 莹雪2009-06-07 16:35:14问好姐姐 |
|
|
现代诗歌 | 宾至如归 | 古韵新音 | 联赛专刊编辑小组 | 西方文学 Western Literature |
|
试译ELIZABETH BACHINSKY-MORNING STAR 请各位朋友切磋
MORNING STAR
BY ELIZABETH BACHINSKY
When every thing is still
and the words we have
have changed before they’re wrought, I offer:
the way thought thins before it finds its form.
From this, take this: that dreams have substance,
mutate moment as sunlight slips her noose
from noon to night so that, even now,
across this page, the light has changed
and so changes everything.
晨星
诗/ ELIZABETH BACHINSKY
译/白水
所有的事都静了
我们的话语
未及修饰已经变幻, 我祈愿:
淡泊思维的意念而无需感知它的形体
由此去悟: 梦想的涵
瞬息万变如同阳光滑动她的套索
从下午到夜晚, 直到此刻
翻过这一页, 光在变
从而改变着一切
2007-01-11 06:56:59 |
Lake ?2007-01-11 12:47:38?? | |
我还要多读几遍,吃透它的意思。
Good effort, 白水. |
白水 ?2007-01-11 18:08:35?? | |
THANKS, LAKE |
小枪 ?2007-01-11 18:32:01?? | |
我前天也翻译了一个版本,但是在理解上,同兄有相当的差异,不知是否我的理解有误。
也贴上来吧,给各位老师看看。
晨星
伊丽莎白•巴琴斯基(诗)/ 小枪(译)
当一切静止
我们的言语
在炼成之前改变,我思量:
思想在发现其形式之前如何褪色
由此,记住:梦想亦有实质,
变异时刻如同日光抛出她的套索
从中午到晚上,甚至现在,
越过这张纸,光业已改变
同样,一切都在变化。
Elizabeth Bachinsky was born in Regina, Saskatchewan, and grew up in northern BC, the Yukon and BC’s Fraser Valley. Her published collections of poetry include Curio: Grotesques and Satires from the Electronic Age and Home of Sudden Service. Her work has also been widely anthologized and she received an honourable mention for the Bronwen Wallace Award for Poetry in 2004. She is the poetry editor for Event magazine and has taught creative writing at Vancouver Film School. |
白水 ?2007-01-11 20:30:35?? | |
小枪, 谢谢你, 我会结合你理解的意境再想想 |
白水 ?2007-01-12 08:50:54?? | |
改了点, 请朋友们再看看 |
和平岛 ?2007-01-12 13:25:04?? | |
所有的物都静止
我们的话
未及修饰已变幻, 这么说吧:
思维于成形前已转淡泊
由此悟得: 梦的涵
瞬息万变犹如阳光滑过她的套索
从下午到夜晚, 即便此刻
翻过此页, 光在变
一切都在变 |
白水 ?2007-01-12 21:15:31?? | |
和平岛 wrote: |
所有的物都静止
我们的话
未及修饰已变幻, 我思量:
思维于成形前已转淡泊
由此悟得: 梦的涵
瞬息万变犹如阳光滑过她的套索
从下午到夜晚, 即便此刻
翻过此页, 光在变
一切都在变 |
谢谢你, PEACE. 看来理解基本相近了? 稍有疑问, OFFER译成思量我还真没查到相近的词意. 是我查的字典词汇量小了? |
hepingdao ?2007-01-12 22:49:20?? | |
OFFER:提供,建议,提议,....断言, |
小枪 ?2007-01-13 06:25:48?? 还是岛主功力深厚啊 | |
佩服佩服。 |
1[2][3][4] Next | 《北美枫》版主议事区 | 散文游记 | 大雅风文学奖 | 北美之音 Voice of North America | 社区消息 Community News | 三人行 | 移民心语 | 加拿大〈游子吟〉网络格律诗歌赛 Classic Poetry Competition in Canada | 海外新闻 Oversea News | 奥运之光 | 内部交流 | 小说故事 | 网友论坛 | 评论鉴赏 Reviews | 落尘诗社 | 信息中心 News Centre | 健康与美容 | 合作交流 | 名家综述 Expert Review | Reviews, Critics and Criticism | 中外华文诗歌联赛 Poetry Competition | 诗海编辑部 | 散文诗 Poetry in Prose | 《北美枫》编辑委员会 | 诗词吟诵 | English Poetry | 驻站作家 | 职场信息 Job Information |
|