William Zhou周道模 探花
註册時間: 2007-06-10 帖子: 3950 來自: 中国四川广汉 William Zhou周道模北美楓文集 |
發錶於: 2011-01-02 04:18:58 發錶主題: 【英诗汉译】时间(第四首)——(法)杨允达 |
|
|
Time No.4
by Maurus Young
Death
is a sort of enjoyment
Needs to
taste it alone
October 17, 2009 Paris
时 间 第4首
(法)杨允达 著 (中)周道模 译
死亡
是一种享受
它需要
独自一人 品尝
2009年10月17日 巴黎 _________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
周道模 |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
白水 大学士

註册時間: 2006-10-02 帖子: 14102 來自: TORONTO 白水北美楓文集 |
發錶於: 2011-01-02 09:33:53 發錶主題: |
|
|
想得开  |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
Lake 举人

註册時間: 2007-01-09 帖子: 1286
Lake北美楓文集 |
發錶於: 2011-01-02 10:44:03 發錶主題: |
|
|
William Zhou周道模 寫到: |
Time No.4
by Maurus Young
Death
is a sort of enjoyment
Needs to
taste it alone
October 17, 2009 Paris
时 间 第4首
(法)杨允达 著 (中)周道模 译
... |
很简洁。
从英文来看, needs 的主语是 death, it 指代的也是death? 翻过来的意思就是, 死亡需要独自品尝自己?
再读, 这个it 指的又是 enjoyment. 那么, 我想译文中的‘它’可以省去。 _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
William Zhou周道模 探花
註册時間: 2007-06-10 帖子: 3950 來自: 中国四川广汉 William Zhou周道模北美楓文集 |
發錶於: 2011-01-02 17:17:27 發錶主題: |
|
|
白水 Moonlight 寫到: |
想得开  |
杨老80岁了,又是诗人,他的生死观肯定异于常人。谢读! _________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
周道模 |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
William Zhou周道模 探花
註册時間: 2007-06-10 帖子: 3950 來自: 中国四川广汉 William Zhou周道模北美楓文集 |
發錶於: 2011-01-02 17:19:41 發錶主題: |
|
|
Lake 寫到: |
William Zhou周道模 寫到: |
Time No.4
by Maurus Young
Death
is a sort of enjoyment
Needs to
taste it alone
October 17, 2009 Paris
时 间 第4首
(法)杨允达 著 (中)周道模 译
... |
很简洁。
从英文来看, needs 的主语是 death, it 指代的也是death? 翻过来的意思就是, 死亡需要独自品尝自己?
... |
你提的这个问题在别的网站也有,needs 的前面是否暗含一个:one? _________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
周道模 |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
Lake 举人

註册時間: 2007-01-09 帖子: 1286
Lake北美楓文集 |
發錶於: 2011-01-02 18:21:50 發錶主題: |
|
|
"needs 的前面是否暗含一个:one?"
这样更合乎逻辑, 那英文得稍改。 _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
白水 大学士

註册時間: 2006-10-02 帖子: 14102 來自: TORONTO 白水北美楓文集 |
發錶於: 2011-01-02 21:12:36 發錶主題: |
|
|
哈,捣乱一个,来个简单的:
死亡
是一种享受
需
独自品尝
开溜 |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
William Zhou周道模 探花
註册時間: 2007-06-10 帖子: 3950 來自: 中国四川广汉 William Zhou周道模北美楓文集 |
發錶於: 2011-01-03 04:16:33 發錶主題: |
|
|
白水 Moonlight 寫到: |
哈,捣乱一个,来个简单的:
... |
字多字少,在语气上有差别。 _________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
周道模 |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
白水 大学士

註册時間: 2006-10-02 帖子: 14102 來自: TORONTO 白水北美楓文集 |
發錶於: 2011-01-03 16:02:04 發錶主題: |
|
|
这正是文字的魅力所在 |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
|