Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 西方文学 Western Literature Post new topic   Reply to topic
Life & Death (双语)
连南河
秀才


Joined: 30 Aug 2008
Posts: 342
Location: Toronto
连南河Collection
PostPosted: 2008-12-07 05:06:16    Post subject: Life & Death (双语) Reply with quote

Life & Death (双语)

(To woman who died of a labour in hospital)

The sad wind with snow
Came to Grace Hospital
Freezing rain and cold ice didn't know
She raised her soul around city capital
A silent night with her I saw the tree shadow
Season's buds were waiting for changing different title
A light in the room with lonely window
A baby was crying to call her parent
Sufferers were physical and mental

Tue. Dec. 2, 2008 8:00 to 8:40pm

Rewrite one

A Baby Is Crying To Call

(To woman who died of a labour)

The sad wind
With snow
Came to a Scarborough hospital

With freezing rain
And cold ice I have known
A soul has been raised
Around a city capital

A silent night
Around a tree shadow
A light with a lonely window

A baby is crying to call
Her parent

Sun. Dec. 21,2008

七绝 生与死
——哀陈秀兰

悲风带雪到慈恩,
冻雨寒冰不解魂。
树影飘零窗夜静,
孤灯苦女叫双亲。

2:30 to 3:30am, Dec. 2 2008 Toronto
_________________
一路雨丝一路风
Back to top
View user's profile Send private message
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2008-12-08 02:32:58    Post subject: Reply with quote

为押韵,英语增添了内容。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
连南河
秀才


Joined: 30 Aug 2008
Posts: 342
Location: Toronto
连南河Collection
PostPosted: 2008-12-14 11:39:02    Post subject: Reply with quote

William Zhou周道模写到:

为押韵,英语增添了内容。[/quote]

问好William,

为了追求押韵
又让译诗偏离一些原文

"Season's buds are waiting for changing different title "
由"树影飘零"引出

"Sufferers are physical and mental "
由"双亲"引伸
_________________
一路雨丝一路风
Back to top
View user's profile Send private message
连南河
秀才


Joined: 30 Aug 2008
Posts: 342
Location: Toronto
连南河Collection
PostPosted: 2008-12-14 11:41:27    Post subject: Reply with quote

I'm so sad to hear
Two womem died while in labour
Within six months
In a same hospital

May 18, 2008
Ms. Pan Min Hong died of a labour

Nov. 17, 2008
Ms. Chen Xiu Lan died of a labour

Who is next?
(black woman or white woman?)

I think hospital
Needs to check problem quickly
And gives an answer
To all people in Canada

很伤情的一件事
近日来发生在华人社区

诗的感觉
源于OMNI NEWS国语新闻
记者拍摄的生离死别的
电视画面

一个刚出生的婴儿
扒在母亲的胸脯上
寻找妈妈的奶头
而妈妈的奶源已是断了

我看到母亲
那没有完全合拢的眼睛
(她能闭上她的眼睛妈!?)

半年之内
两个产妇
死在同一个医院
院方必须有一个答案
让全加拿大人知道
这是为什么
(两个死去的华妇
如果是同一个医生或护士所为
就更为恐怖)

我们谈论西方民主和人权
在这家医院的背后
是否也让两个死去的华人妇女
找到一个小小的漏洞呢

为死者悲泣
为生者悲哀

Dec. 14, 2008
_________________
一路雨丝一路风
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 西方文学 Western Literature    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME